In carrying out that work, we have often been able to build on the foundations established by previous Administrations. | UN | وفي اضطلاعنا بهذه المهمة، استطعنا في كثير من الحالات أن نبني على المؤسسات التي أنشأتها الإدارات السابقة. |
A few things need our urgent and sustained attention if we are to build on our gains of the last decade. | UN | وثمة أمور قليلة تحتاج منا اهتماما عاجلا ومتواصلا إذا أردنا أن نبني على المكاسب التي حققناها في العقد الماضي. |
My humble intention is to build on the A5 proposal. | UN | وهدفي المتواضع هو أن نبني على مقترح السفراء الخمسة. |
Therefore, we need to build upon the achievements that have already been made. | UN | ولذا لا بد لنا أن نبني على الإنجازات التي تمت حتى الآن. |
We need to build upon initiatives, as soon as possible, to create a permanent early warning system for natural disasters. | UN | ويجب أن نبني على المبادرات، في أقرب وقت ممكن، لإقامة نظام دائم للإنذار المبكر من الكوارث الطبيعية. |
I suggest that we build on existing export control regimes and make them universal and legally binding. | UN | وأقترح أن نبني على النظم القائمة لمراقبة الصادرات وأن نجعلها عالمية وملزمة من الناحية القانونية. |
As we move forward with the next round of intergovernmental negotiations, it is essential that we build upon the positive momentum created so far and avoid having a new round of restating well-known positions. | UN | وبينما نمضي قدما بالجولة التالية من المفاوضات الحكومية الدولية، من الضروري أن نبني على الزخم الإيجابي المتولد حتى الآن وأن نتفادى عقد جولة جديدة تتضمن تكرار ذكر المواقف المعروفة جيدا. |
We wish to build on our internal strengths. | UN | وإننا نود أن نبني على مواطن قوتنا الداخلية. |
We now need to build on that progress. | UN | ونحن في حاجة الآن إلى أن نبني على ذلك التقدم. |
The challenge now before us is to build on the significant outcome of the Conference and translate words into practical action. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على النتيجة الملموسة التي توصل إليها المؤتمر وأن نترجم الكلمات إلى أعمال محددة. |
We hope to build on the fresh momentum for peace occasioned by the budding peace initiatives in Congo, Sierra Leone, Eritrea, Ethiopia and Angola. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن نبني على الزخم الجديد الذي ولدته مبادرات السلام في الكونغو وسيراليون واريتيريا وإثيوبيا وأنغولا من أجل إحلال السلام. |
We earnestly hope that the Cotonou conference will enable us to build on existing achievements in the maintenance of international peace and security. | UN | ويحدونا أمل صادق في أن يمكننا مؤتمر كوتونو من أن نبني على اﻹنجازات القائمة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
Fourthly, it is important to build on people's local knowledge, coping mechanisms and cultural practices. | UN | رابعا، من الأهمية بمكان أن نبني على المعرفة المحلية للسكان، وآليات المواجهة والممارسات الثقافية. |
What is critical, however, is to build on its outcome so that talk can be followed up by action. | UN | بيد أن ما هو حاسم هو أن نبني على نتائجه حتى يقترن الكلام بالعمل. |
Our challenge now is to build on what we have started, bridge the gaps we know exist and step up our efforts in years to come. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو أن نبني على ما بدأناه وأن نسد الثغرات التي نعرف بوجودها ونكثف جهودنا في السنوات القادمة. |
We should therefore work to build on our momentum from Bali over the coming year by pursuing the following three strategic objectives. | UN | ولذلك، ينبغي لنا أن نبني على الزخم الذي تولد في بالي خلال السنوات القادمة بمتابعة ثلاثة أهداف استراتيجية. |
As a basic framework of our future endeavour, it is imperative to build upon what we have achieved in the course of our discussions within the Working Group. | UN | وكإطار أساسي لمسعانا مستقبلا، من المحتم أن نبني على ما حققناه في غضون مناقشاتنا في الفريق العامل. |
Or is it possible to build upon and scale up cooperation between the financial mechanisms under both regimes? | UN | أو هل من الممكن أن نبني على التعاون بين الآليات المالية في كلا النظامين ونوسع من نطاقه ؟ |
It also requires that we build on areas of convergence that we have already been able to identify. | UN | ويتطلب الأمر كذلك أن نبني على مجالات التلاقي التي تمكنا بالفعل من تحديدها. |
We must build on the accomplishments achieved while we identify areas for improvement. | UN | وعلينا أن نبني على المنجزات التي تحققت بينما نحدد مجالات التحسن. |
As we approach the fiftieth anniversary of our Organization, we should build on the solid foundation of the Charter. | UN | وإذ نقترب من الذكرى الخمسين لتأسيس منظمتنا، فلا بد لنا من أن نبني على اﻷساس الوطيد للميثاق. |
We should build upon those steps to make the relationship more substantial, as appropriate. | UN | وينبغي لنا أن نبني على تلك الخطوات بغية جعل العلاقة أكثر متانة، على النحو المناسب. |