We need to make sure that every Indian has access to energy. | Open Subtitles | نود أن نتأكد أن كل شخص لديه مصدر طاقة خاص به |
But armed with this future knowledge, we have to try to make sure that it doesn't happen this time. | Open Subtitles | أي شيء ممكن لكن الإحاطة بالمعرفة المستقبلية يجب أن نتأكد أن لا يحدث هذا الشيء هذه المرة |
No. Soon. We have to make sure that fever is gone. | Open Subtitles | كلا , قريباً , يجب أن نتأكد أن الحمى ذهبت |
Well, essentially, the goal was to make sure every Naval base was completely off the grid by 2020. | Open Subtitles | حسناً، أساسياً، الهدف كان أن نتأكد أن كل قاعدة بحرية تكون مكتفية ذاتياً بحلول عام 2020. |
You realize that it is the dude of my office to ensure that an innocent man... is not executed tonight. | Open Subtitles | تعلم أن من واجب مكتبي أن نتأكد أن بريئاً لن يتم إعدامه الليلة |
We have to make sure the appeal goes through. | Open Subtitles | يجب علينا أن نتأكد أن يصل إليهم الإستئناف. |
We need to make sure the CPS find you the best QC, which erm... might be tricky. | Open Subtitles | يجبُ أن نتأكد أن النيابة تجدُ لكم محامياً رائعاً والذي قد يكون احتمالُ ذلك صعباً |
We need to make sure that every dollar we spend makes a positive difference. | UN | وعلينا أن نتأكد أن كل دولار ننفقه يحدث فرقا إيجابيا. |
We also want to make sure that any weapons of mass destruction that may already have been developed are now destroyed. | UN | كما نريد أن نتأكد أن أي أسلحة للدمار الشامل ربما يكون أنتجها قد دمرت الآن. |
If there's any way we could see the room before paying for it... um, we just want to make sure the room is up to our standards. | Open Subtitles | لو هناك أي طريقة تمكننا من رؤية الغرفة قبل دفع ثمنها نريد أن نتأكد أن الغرفة مناسبة لمعاييرنا |
No, no, no. See, first I have to make sure it's all here, right? | Open Subtitles | لا، لا، لا، أولاً يجب أن نتأكد أن الكمية كلها هنا، صحيح؟ |
We just need to make sure we have enough under our belt to even make it to him. | Open Subtitles | نريد فحسب أن نتأكد أن لدينا الحماية الكافية لنقوم حتى بمقاتلته |
Jack, you've got the beautiful difference in your favor and we need to make sure a virtue like that stays in the gene pool. | Open Subtitles | جاك، الاختلاف الجميل لصالحك و نريد أن نتأكد أن فضائل كهذه تبقى في الجينات |
We want to make sure the house is free of toxins so nobody else gets sick. (Sighs) | Open Subtitles | نريد أن نتأكد أن هذا البيت خالى من السموم فلا يصاب شخص أخر بالمرض |
and we all have to make sure that doesn't happen. | Open Subtitles | و علينا جميعاً أن نتأكد أن هذا لن يحدث، شكراً جزيلاً |
It's up to us to make sure a strong kinship awaits our new queen. | Open Subtitles | إنه عائد إلينا أن نتأكد أن هناك جماعة قوية في انتظار الملكة |
We got to make sure all of our drilling operations are squeaky clean. | Open Subtitles | علينا أن نتأكد أن جميع عمليات الحفر نظيفة تماماً |
We just want to make sure we do this right. | Open Subtitles | نريد أن نتأكد أن الأمر يمضي على شكل صحيح فقط |
We had to make sure there was something valuable enough to get us immunity, to get protection. | Open Subtitles | كان يجب علينا أن نتأكد أن لدينا شئ ما ذو قيمة لنحصل على المناعة , لنحصل على الحماية |
We have to ensure that people are meeting their potential. | Open Subtitles | يجب أن نتأكد أن هؤلاء الناس يصلون الى أقصى مقدراتهم |