"أن نتأكد أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to make sure
        
    • sure that
        
    • to ensure that
        
    We need to make sure that every Indian has access to energy. Open Subtitles نود أن نتأكد أن كل شخص لديه مصدر طاقة خاص به
    But armed with this future knowledge, we have to try to make sure that it doesn't happen this time. Open Subtitles أي شيء ممكن لكن الإحاطة بالمعرفة المستقبلية يجب أن نتأكد أن لا يحدث هذا الشيء هذه المرة
    No. Soon. We have to make sure that fever is gone. Open Subtitles كلا , قريباً , يجب أن نتأكد أن الحمى ذهبت
    Well, essentially, the goal was to make sure every Naval base was completely off the grid by 2020. Open Subtitles حسناً، أساسياً، الهدف كان أن نتأكد أن كل قاعدة بحرية تكون مكتفية ذاتياً بحلول عام 2020.
    You realize that it is the dude of my office to ensure that an innocent man... is not executed tonight. Open Subtitles تعلم أن من واجب مكتبي أن نتأكد أن بريئاً لن يتم إعدامه الليلة
    We have to make sure the appeal goes through. Open Subtitles يجب علينا أن نتأكد أن يصل إليهم الإستئناف.
    We need to make sure the CPS find you the best QC, which erm... might be tricky. Open Subtitles يجبُ أن نتأكد أن النيابة تجدُ لكم محامياً رائعاً والذي قد يكون احتمالُ ذلك صعباً
    We need to make sure that every dollar we spend makes a positive difference. UN وعلينا أن نتأكد أن كل دولار ننفقه يحدث فرقا إيجابيا.
    We also want to make sure that any weapons of mass destruction that may already have been developed are now destroyed. UN كما نريد أن نتأكد أن أي أسلحة للدمار الشامل ربما يكون أنتجها قد دمرت الآن.
    If there's any way we could see the room before paying for it... um, we just want to make sure the room is up to our standards. Open Subtitles لو هناك أي طريقة تمكننا من رؤية الغرفة قبل دفع ثمنها نريد أن نتأكد أن الغرفة مناسبة لمعاييرنا
    No, no, no. See, first I have to make sure it's all here, right? Open Subtitles لا، لا، لا، أولاً يجب أن نتأكد أن الكمية كلها هنا، صحيح؟
    We just need to make sure we have enough under our belt to even make it to him. Open Subtitles نريد فحسب أن نتأكد أن لدينا الحماية الكافية لنقوم حتى بمقاتلته
    Jack, you've got the beautiful difference in your favor and we need to make sure a virtue like that stays in the gene pool. Open Subtitles جاك، الاختلاف الجميل لصالحك و نريد أن نتأكد أن فضائل كهذه تبقى في الجينات
    We want to make sure the house is free of toxins so nobody else gets sick. (Sighs) Open Subtitles نريد أن نتأكد أن هذا البيت خالى من السموم فلا يصاب شخص أخر بالمرض
    and we all have to make sure that doesn't happen. Open Subtitles و علينا جميعاً أن نتأكد أن هذا لن يحدث، شكراً جزيلاً
    It's up to us to make sure a strong kinship awaits our new queen. Open Subtitles إنه عائد إلينا أن نتأكد أن هناك جماعة قوية في انتظار الملكة
    We got to make sure all of our drilling operations are squeaky clean. Open Subtitles علينا أن نتأكد أن جميع عمليات الحفر نظيفة تماماً
    We just want to make sure we do this right. Open Subtitles نريد أن نتأكد أن الأمر يمضي على شكل صحيح فقط
    We had to make sure there was something valuable enough to get us immunity, to get protection. Open Subtitles كان يجب علينا أن نتأكد أن لدينا شئ ما ذو قيمة لنحصل على المناعة , لنحصل على الحماية
    We have to ensure that people are meeting their potential. Open Subtitles يجب أن نتأكد أن هؤلاء الناس يصلون الى أقصى مقدراتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus