"أن نتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • that we take
        
    • we make
        
    • us to take
        
    • to make a
        
    • must take
        
    • should take
        
    • can take
        
    • take the
        
    • to make our
        
    • to make some
        
    • have to take
        
    • to take more
        
    It is also imperative that we take conscious and determined action to humanize our thoughts and conduct more. UN ومن الضروري أيضا أن نتخذ إجراءات واعية وحازمة لإضفاء مزيد من الطابع الإنساني على أفكارنا وسلوكنا.
    It is essential, in my view, that we take steps to eliminate both access to and production of material for nuclear weapons. UN ومن الضروري في رأيي أن نتخذ خطوات للقضاء على كل من إمكانية الحصول على المواد اللازمة لصنع الأسلحة النووية وإنتاجها.
    To ensure prosperity and peace for future generations, it is also essential that we take measures to safeguard the earth's ecosystem. UN ولضمان الازدهار والسلام للأجيال المقبلة، من الضروري أن نتخذ التدابير التي تكفل حماية النظام الإيكولوجي للأرض.
    Before we make any decisions one way or the other. Open Subtitles قبل أن نتخذ أي قرارات بأي شكل من الأشكال
    The peoples we represent expect us to take concrete actions. UN والشعوب التي نمثلها تنتظر منا أن نتخذ إجراءات عملية.
    We're going to have to make a call, the guns or we move. Open Subtitles سيجب علينا أن نتخذ قرار،الأسلحة أو أن نتحرك من هنا
    Secondly, the entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is another task on which we must take decisive action. UN ثانيا، إن بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مهمة أخرى لا بد من أن نتخذ بشأنها إجراء حاسما.
    We should take all measures to secure our homeland. Open Subtitles وينبغي أن نتخذ جميع التدابير اللازمة لتأمين وطننا.
    It is therefore imperative that we take further concrete steps leading to the convening of the fourth special session. UN ومن المحتم إذن أن نتخذ خطوات راسخة أخرى تفضي إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة.
    It is urgent that we take the necessary decisions to ensure access to and protection of fresh water. UN ومن الضروري أن نتخذ القرارات الضرورية لضمان الوصول إلى المياه العذبة وحمايتها.
    It is important that we take all necessary measures to foster and strengthen the environment of positive collaboration. UN ومن المهم أن نتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹنشاء وتعزيز البيئة اللازمة للتعاون اﻹيجابي.
    As the Disarmament Commission consists of wise men and women, I propose that we take the wise decision to continue our consultations. UN ولما كانت هيئة نزع السلاح مكونة من حكماء من الجنسين، اقتــــرح أن نتخذ قرارا حكيما بمواصلة مشاوراتنا.
    The survival and welfare of peoples demands that we take prompt measures to identify the root causes of the problems involved. UN إن بقاء الناس ورفاههم يتطلبان أن نتخذ تدابير عاجلة لنتبين اﻷسباب الجذرية للمشكلات القائمة.
    It is all the more urgent, then, that we take the initial step as soon as possible. UN لذلك من الملح جدا أن نتخذ الخطوة اﻷولى بأسرع وقت ممكن.
    All it means is that we take steps to avoid the fate of the lemmings, those small creatures which collectively leap to their death because they do not know how to change course. UN وكل ما تعنيه هو أن نتخذ خطــوات نتجنــب بها مصــير نــوع مــن القــوارض، والمخلوقات الصغيرة التي تســعى بشكل جماعي لتلقى حتفها ﻷنها لا تعرف كيف تغير طريقها.
    I want to know how close we are to a strike and where this goddamn truck is before we make any final decisions. Open Subtitles أريد أن أعرف إمكانية استهدافه وموقع الشاحنة قبل أن نتخذ أي قرار
    Sir, this unexpected visit obliges us to take a decision concerning the possible marriage of your sister, Open Subtitles يا سيدي، هذه الزيـّارة غير متوقعة يُـلزمنا الآمر أن نتخذ قراراً بشأن الزواج المحتمل لشقيقتك
    There is always something, which means we have to make a decision once and for all. Open Subtitles ، يلاحقنا.. هناك دائماً شيء ما، وهذا يعني,يجب أن نتخذ قرار ..
    We must take urgent and coordinated action once more. UN ويجب أن نتخذ إجراء عاجلا ومنسقاً مرة أخرى.
    I can understand in a very special way the concern of delegations that we should take a decision straight away; in fact, nothing would please me more than to do so. UN وإنني لأستطيع أن أتفهم، بطريقة جدّ خاصة، الشواغل التي تنتاب الوفود بأن علينا أن نتخذ قراراً فوراً والحقيقة ألا شيء سيدخل عليَّ السعادة أكثر من أن نفعل ذلك.
    Innovative financing and taxing financial transactions are things on which we can take a decision here. UN إن التمويل المبتكر وفرض ضرائب على المعاملات المالية أمران يمكن أن نتخذ قرارات بشأنها هنا.
    We, as an international community, must take the agreed practical steps. UN ويجب علينا، كمجتمع دولي، أن نتخذ الخطوات العملية المتفق عليها.
    When a situation isn't clear, we're encouraged to make our own decisions. Open Subtitles عندما لا يكون الأمر واضحاً تماماً يطلب منّا أن نتخذ قراراتنا بأنفسنا
    John, Meg and I had to make some decisions. Open Subtitles جون , ميق وأنا كان علينا أن نتخذ بعض القرارت
    We have to take all the preventive actions we can. UN وعلينا أن نتخذ كل اﻹجراءات الوقائية التي نستطيع اتخاذها.
    We need to take more proactive measures to remove the ever-threatening spectre of weapons of mass destruction (WMDs). UN ويلزم أن نتخذ تدابير أكثر استباقية لإزالة شبح أسلحة الدمار الشامل الذي لا يكف عن تهديدنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus