"أن نتصرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to act
        
    • to behave
        
    • that we act
        
    • to do something
        
    • must act
        
    • act like
        
    • we just act
        
    • should act
        
    • to conduct ourselves
        
    In this process, it is important to act gradually and realistically. UN ومـــن المهــم، فــي هــذه العملية، أن نتصرف بطريقة تدريجية وواقعية.
    In conclusion, let me remark that we have to act now. UN وفي الختام، أود القول إنه يتعين علينا أن نتصرف الآن.
    We just to have to force ourselves to act like nothing's changed. Open Subtitles يجب أن نجبر أنفسنا أن نتصرف و كأن شيئا لم يتغير
    We have heard appeals to behave more humanely and in a more friendly and conciliatory manner. UN لقد سمعنا نداءات إلى أن نتصرف بروح إنسانية وبطريقة أكثر ودا واسترضاء.
    Maybe it's time that we act like we got work to do. Open Subtitles ربما حان الوقت أن نتصرف وكأننا حصلت على العمل للقيام به.
    I don't know what we're gonna do here, but we got to do something. Open Subtitles لا أعرف ماذا سنفعل في هذه الحال و لكن علينا أن نتصرف
    But if we're gonna try, we need to act now. Think about it seriously before you answer. Open Subtitles ولكن إن كنا سنحاول فيجب أن نتصرف في الحال فكرِ بشأن هذا بجدية قبل الإجابة
    There are over 10,000 names on that drive, Which is why you need to act quickly And stop that agent from retrieving that list. Open Subtitles هناك أكثر من 10 آلاف اسم على هذا القرص ولهذا يجب أن نتصرف بسرعة ونوقف تلك العميلة من الحصول على تلك القائمة
    Based on how quickly she's reacting, I'd guess an hour, maybe two. We have to act quickly. Open Subtitles بالاعتماد على سرعة رد فعلها فأخمن بأن أمامها ساعة أو اثنين، يجب أن نتصرف بسرعة
    We're wasting too much time, we have to act fast. Open Subtitles نحن نضيع الكثير من الوقت علينا أن نتصرف بسرعة
    We need to act, and act now. UN ويجب علينا أن نتصرف، ويجب علينا أن نتصرف الآن.
    We owe it to our future generations to act, and to act now. UN ومن واجبنا نحو الأجيال المقبلة أن نتصرف وأن نتصرف الآن.
    That is why Norway believes that we have an obligation to act. UN ولهذا السبب، تعتقد النرويج بأن من واجبنا أن نتصرف.
    We need to act now to ensure that there is an inclusive, fair and effective global agreement on this critical challenge. UN ومن الضروري أن نتصرف الآن لضمان أن يكون هناك اتفاق عالمي شامل وعادل وفعّال بشأن هذا التحدي الخطير.
    Ongoing terrorist activity in the West Bank remains a threat to Israel and requires us to act accordingly. UN وما زالت الأنشطة الإرهابية الجارية في الضفة الغربية تشكل تهديدا لإسرائيل وتتطلب منا أن نتصرف وفقا لذلك.
    They expect us to act responsibly. They need to see concrete results. UN ويتوقعون منا أن نتصرف على نحو مسؤول، وهم بحاجة إلى أن يروا نتائج ملموسة.
    We need to behave in accordance with international agreements and rules so as to avoid unnecessary friction among us and to enhance cooperation. UN بل يلزم أن نتصرف وفقاً للاتفاقات والقواعد الدولية حتى نتفادى الاحتكاك الذي لا داعي له فيما بيننا ونعزز التعاون.
    These are all international problems that require us to behave as a united nations not just in name but in reality. UN وهذه جميعها مشاكل دولية تقتضي منا أن نتصرف بوصفنا أمما متحدة ليس بالاسم فقط ولكن في الحقيقة.
    The well-being of the world demands that we act in this manner. UN فرفاه العالم يستدعي أن نتصرف على هذا النحو.
    I mean, if we're going to look like a real firm, then starting tomorrow, we need to do something about subletting these offices. Open Subtitles إن كنا سنبدو كشركة حقيقة فعلينا أن نتصرف إيزاء تأجير تلك المكاتب ابتداءً من الغد
    The message is clear: we must act now to avoid potentially disastrous changes in the global climate. UN إن الرسالة واضحة: يجب أن نتصرف الآن لتلافي حدوث تغيرات كارثية محتملة في المناخ العالمي.
    I say, until they tell us what they want, we just act like everything's normal. Open Subtitles من رأيي أن نتصرف بشكل طبيعي حتى نعرف ما الذي يريدونه
    It is from a position of morality that we should act if we want to do good for mankind. UN ذلك أننا من منطلق أخلاقي يجب أن نتصرف إذا أردنا أن نفعل الخير للبشر.
    It beckons us to conduct ourselves in peace in order to avoid the sadness of war. UN وهذا يدعونا إلى أن نتصرف تصرفا يخدم السلم لنجنب أنفسنا أحزان الحرب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus