It'd be more appropriate to deal with this during my office hours, or you can contact the CPD. | Open Subtitles | سيكون الوضع أفضل أن نتعامل مع هذا خلال ساعاتي المكتبية أو تستطيع التواصل مع قسم الإطفائية |
No, no, we'll never have to deal with that terrible man, again. | Open Subtitles | لا,لا ,ليس علينا أن نتعامل مع هذا الرجل الفظيع مرة أخرى |
Look, whether we like it or not, we're all here. And so we all have to deal with this. | Open Subtitles | , أنظروا , سواء أعجبكم هذا أو لا , كلنا هنا لذا علينا أن نتعامل مع الأمر |
We elected to handle it internally, rather than pursuing formal charges. | Open Subtitles | وقد قررنا أن نتعامل مع القضية داخليا بدلاً من أن نستعلن بها .. فنتهمه علنا |
But before we deal with whatever atrocity awaits, there's something important | Open Subtitles | لكن قبل أن نتعامل مع أى كانت الفظاعة التي تنتظرنا هُناك أمراً ما هاماً |
Listen, we have to deal with hard, empirical evidence and facts. | Open Subtitles | اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية |
Any instructions on how you'd like us to deal with her body? | Open Subtitles | أي إرشادات عن الطريقة التي تريدنا بها أن نتعامل مع جثتها؟ |
I'm telling you now because we have to deal with this, yeah? | Open Subtitles | أنا أخبرك الآن لأننا يجب أن نتعامل مع ذلك الوضع، حسناً؟ |
I sat there while you marked the calendar and counted the days so we didn't have to deal with it now. | Open Subtitles | لقد جلستُ هُناك بينما كنتِ تأشرين .. على التقويم وتحسبين الأيام .لذا، لا يجب أن نتعامل مع هذا الآن |
However, if we are to deal with those factors which may encourage terrorism, we cannot do so in just one country or one continent. | UN | أما إذا قررنا أن نتعامل مع العوامل التي قد تشجع الإرهاب، لن يكون بوسعنا أن نقوم بذلك في مجرد قارة واحدة أو بلد واحد. |
It is incumbent upon all of us to deal with this proposed draft declaration thoroughly, creatively and with a commitment to accept global responsibility. | UN | ويتحتم علينا جميعا أن نتعامل مع مشروع الإعلان المقترح هذا بصورة وافية وخلاقة وأن نبدي التزاما بقبول المسؤولية العالمية. |
We don't have to deal with that right now. | Open Subtitles | ـ ليس علينا أن نتعامل مع ذلك الآن |
I have no idea, but we'll have to deal with it later. | Open Subtitles | ليس لدي فكرة لكننا علينا أن نتعامل مع هذا لاحقاً |
How are we supposed to deal with these circumstances if we marginalize ourselves? | Open Subtitles | كيف لنا أن نتعامل مع هذه الظروف ونحن نقوم بتهميش أنفسنا ؟ |
We need to deal with our FBI friend. | Open Subtitles | يجب أن نتعامل مع صديقنا من المباحث الفيدرالية. |
Are we going to have to deal with this the whole trip? | Open Subtitles | هل يجب علينا أن نتعامل مع هذا طوال الرحلة ؟ |
Are we going to have to deal with this the whole trip? | Open Subtitles | هل يجب علينا أن نتعامل مع هذا طوال الرحلة ؟ |
No, now we're just two idiots that don't know how to handle anything. | Open Subtitles | لا، فالآن أصبحنا أحمقان لانعرُف أن نتعامل مع أيّ شيء. |
I think it's best to handle this as a common workplace issue. | Open Subtitles | أظن أنه من الأفضل أن نتعامل مع هذه القضية على أنها مشكلة وظيفية فحسب |
WHY SHOULD we deal with A SCOUNDREL LIKE YOU? | Open Subtitles | الذي يجب أن نتعامل مع أي وغد مثلك؟ |
With democratic ideals under threat around the world, including within democratic countries, their shared cultural and ideological foundations cannot be taken for granted. The meaning and vitality of life in a democracy cannot be allowed to fade. | News-Commentary | الحق أننا نعيش في زمن محفوف بالمخاطر. ومع تعرض المثل الديمقراطية للتهديد في مختلف أنحاء العالم، بما في ذلك داخل البلدان الديمقراطية، فلا يجوز لنا أن نتعامل مع أسسها الثقافية والإيديولوجية المشتركة باعتبارها من الأمور المسلم بها. ولا ينبغي لنا أبداً أن نسمح بتلاشي حيوية الديمقراطية والمغزى من الحياة في ظلها. |
Please, go to your cabin. Stay inside till we've dealt with this bear. | Open Subtitles | (دراغو) و(مير) اذهبا إلى مساكنكم رجاءً ابقيا هناك إلى أن نتعامل مع هذا الدب |
I think We can handle a few guys in suits. | Open Subtitles | أعتقد أننا نستطيع أن نتعامل مع بعض رجال القانون |
Otherwise we shall be dealing with today's realities by means of mechanisms of yesteryear. | UN | وبدون ذلك، سيكون علينا أن نتعامل مع حقائق عالم اليوم بوسائل وآليات الأمس. |
I'm just waiting for a call from my friend, in case she has her baby tonight but we can deal with that if it happens. | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر اتصال من صديقتي في حالة كان لديها طفلها أم لا لكننا يمكننا أن نتعامل مع الأمر لو قدمت |