"أن نتوقف" - Traduction Arabe en Anglais

    • to stop
        
    • we stop
        
    • us to
        
    • stopped
        
    • to pull over
        
    • must not stop
        
    • that we pause
        
    We have to stop running into each other like this. Open Subtitles علينا أن نتوقف عن مطاردة بعضنا البعض بهذه الطريقة
    Warren Boyd, I think the police car is wanting us to stop. Open Subtitles وارين بويد ، أعتقد أن سيارة الشرطة تريد منّا أن نتوقف
    We need to stop using soldiers who've been in India, Open Subtitles علينا أن نتوقف عن استخدام جنودٍ خدموا في الهند
    But the minute we stop, I cease to exist. Open Subtitles لكن فور أن نتوقف الغناء, أتوقف عن التواجد.
    The robots just want us to stop treating them as disposable. Open Subtitles الروبوتات يريدون فقط أن نتوقف التعامل معها بوصفها التخلص منها.
    Honey, we got to stop off and get some steaks. Open Subtitles حبيبتي، يجب أن نتوقف من أجل بعض شرائح اللحم
    We need to stop seeing each other as enemies. Open Subtitles ينبغي علينا أن نتوقف عن اعتبار بعضنا كأعداء
    I'll take these. Now we just need to stop for some flowers. Open Subtitles سأشتري هذا والآن ، نريد فقط أن نتوقف لشراء بعض الورود
    Now we have to stop and get some disgusting food for her. Open Subtitles عظيم , الآن نحنُ يجب أن نتوقف لنحضر لها طعاماً مُقززاً
    Lady Morgana, we really have to stop meeting like this. Open Subtitles السيدة مورجانا ، يجب أن نتوقف عن اللقاء هكذا
    We've got to stop bumping into each other like this. Open Subtitles يجب علينا أن نتوقف عن الإصطدام ببعضنا البعض كهذا
    Why does President Abbas not join me? We have to stop negotiating about the negotiations. UN لماذا لم ينضم إلي الرئيس عباس؟ علينا أن نتوقف عن التفاوض حول المفاوضات.
    In order to do this, we will need to stop playing deaf. UN وليتسنى لنا فعل ذلك، يجب أن نتوقف عن التظاهر بالصمم.
    We have to stop pretending that the status quo is acceptable to everyone. UN وعلينا أن نتوقف عن التظاهر بأن الوضع القائم مقبول لدى الجميع.
    It is vital for us to stop just reacting to the situation and to develop specific long-term plans of action. UN من الحيوي أن نتوقف عن مجرد رد الفعل على الحالة، وأن نضع خطط عمل محددة طويلة الأجل.
    It is our obligation to stop and question the validity of many of the premises in which we believe. UN ومن واجبنا أن نتوقف وأن نسأل أنفسنا عن صحة العديد من الحُجَج التي نعتقد بصحتها.
    We all need to stop insisting on reciprocity and make Doha a free round for the poorest countries. UN ومن الضروري أن نتوقف جميعا عن الإصرار على المعاملة بالمثل، وأن نجعل جولة الدوحة جولة حرة لأشد البلدان فقرا.
    And either we stop today or we watch the world burn tomorrow. can't lose focus on that. Open Subtitles وإمّا أن نتوقف اليوم أو نُشاهد العالم يُحرَق غدًا. لا يمكننا فقدان التركيز على ذلك.
    Mrs. Blue, can we stop with the fun and games? Open Subtitles السيدة بلو، هل يمكننا أن نتوقف عن المرح والألعاب؟
    I think it's better we stop seeing each other. Open Subtitles أظن يُستحسن أن نتوقف عن رؤية بعضنا البعض.
    We shouldn't have stopped to take a picture of that dog. Open Subtitles كان لا ينبغي لنا أن نتوقف لأخذ صورة لذلك الكلب
    If you're gonna mention your code again, um, we're gonna need to pull over and get some bananas, so I can eat something that tastes the same coming up as going down, okay? Open Subtitles إذا كنت سوف تذكر فضيلتك من جديد فسنحتاج أن نتوقف جانبًا ونشتري بعض الموز حتى أستطيع أكل شيئاً
    But we cannot and must not stop there. UN ولكن لا يسعنا أن نتوقف هناك ويجب ألا نفعل ذلك.
    It is important that we pause to consider the historical significance of the events of 60 years ago. UN ومن الضروري أن نتوقف ونتأمل في المغزى التاريخي للأحداث التي وقعت قبل 60 سنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus