Although no reliable data are available, it is estimated that about one third of the potential voters are not included in the electoral rolls or do not have a valid electoral card. | UN | ومع أنه لا توجد بيانات موثوقة، يقدر أن نحو ثلث الناخبين المحتملين غير مشمولين بقوائم الناخبين أو لا توجد لديهم بطاقات اقتراع صالحة. |
It should also be noted that about one third of new co-financing agreements signed in 2011 and 2012 are for contributions amounting to less than $150,000, thus resulting in fragmentation, raising concerns about proliferation of reporting requirements and flexibility in the strategic use of resources. | UN | وينبغي أيضاً ملاحظة أن نحو ثلث اتفاقات التمويل المشترك الجديدة التي وقّّعت في عامي 2011 و 2012 تتعلق بمساهمات تقل قيمتها عن 000 150 دولار، وبذلك تؤدي إلى التجزئة، وتسبب شواغل بشأن تعدد متطلبات الإبلاغ والمرونة في الاستخدام الاستراتيجي للموارد. |
In terms of prospects for the normalization of inter-ethnic relations between Kosovo Albanians and Kosovo Serbs, the report found that about one third of all respondents believe that these relations will normalize in the distant future. | UN | أما فيما بتعلق بآفاق تطبيع العلاقات العرقية بين ألبان كوسوفو وصرب كوسوفو فقد خلص التقرير إلى أن نحو ثلث المجيبين يعتقدون أن هذه العلاقات سوف تطبَّع في المستقبل البعيد. |
The outcome of this exercise indicated that about a third of the drop-outs had meanwhile left the organization. | UN | وبينت نتيجة هذه العملية أن نحو ثلث المنسحبين قد غادروا المنظمة إبان ذلك. |
Indeed, the Global Annual Assessment of Sanitation and Drinking-Water found that almost one third of the reporting countries did not have a sanitation policy in place covering urban and rural areas. | UN | وفي الواقع خلص التقييم السنوي العالمي لخدمات الصرف الصحي ومياه الشرب إلى أن نحو ثلث البلدان المقدمة لتقارير لا يوجد لديها سياسات للصرف الصحي تغطي المناطق الحضرية والريفية(). |
It was stated that nearly one third of global energy consumption was related to the production of materials and appliances. | UN | وذكر أن نحو ثلث استهلاك الطاقة العالمي يرتبط بإنتاج المواد واﻷجهزة. |
An inter-agency assessment has indicated that approximately one third of the affected population comes from the least empowered groups, and that assistance has not targeted displaced people in host families or in spontaneous camps. | UN | وقد دل تقييم مشترك بين الوكالات على أن نحو ثلث السكان المتضررين هم من أقل المجموعات تمكنا وعلى أن المساعدة لم تستهدف الأشخاص المشردين الذين يعيشون في كنف أسر مضيفة أو في مخيمات عفوية. |
As indicated in paragraph 32 of the report, the results of a survey conducted by the Office of Human Resources Management revealed that about one third of departments and offices used some kind of roster of consultants. | UN | وكما ورد في الفقرة 32 من التقرير، تشير نتائج دراسة استقصائية أجراها مكتب إدارة الموارد البشرية إلى أن نحو ثلث الإدارات والمكاتب تستعمل قائمة للاستشاريين من نوع ما. |
In terms of manuscripts, the Department noted that about one third of the slotted documents in 2004 exceeded existing guidelines on the number of pages. | UN | وفيما يتعلق بالمخطوطات، لاحظت الإدارة أن نحو ثلث الوثائق المعين لتقديمها فترة محددة في عام 2004 تجاوزت حدود المبادئ التوجيهية القائمة بعدد الصفحات. |
Amnesty International's survey found that about one third of people in the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland think women are partly to blame for being raped if they are drunk, or have been flirting, or dress provocatively, etc. | UN | :: تبين من دراسة استقصائية لمنظمة العفو الدولية أن نحو ثلث الأشخاص في المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية يرون أن النساء، ملومات جزئياً لتعرضهن للاغتصاب إذا كن ثملات أو لعوبات أو يرتدين ملابس استفزازية، إلخ. |
32. The results of the survey indicate that about one third of departments and offices utilize some type of a roster, either electronic or manual. | UN | 32 - وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية إلى أن نحو ثلث الإدارات والمكاتب تستعمل قائمة من نوع ما، سواء كانت إلكترونية أو تقليدية. |
At this stage, it seems that about one third of the IPSF members (1,000) will join the new Army. | UN | ومما يبدو، في هذه المرحلة، أن نحو ثلث أعضاء قوة اﻷمن العام المؤقتة )٠٠٠ ١ فرد( سينضمون الى الجيش الجديد. |
The results of a sero survey conducted by UNICEF in December 2003 revealed that about one third of previously immunized children below five years in the West Bank and Gaza Strip were not immune against measles. | UN | وقد تبين من نتائج مسح للدم أجرته اليونيسيف في كانون الأول/ديسمبر 2003 أن نحو ثلث الأطفال الذين سبق تحصينهم والذين تقل أعمارهم عن خمس سنوات في الضفة الغربية وقطاع غزة ليست لديهم مناعة ضد الحصبة. |
WGEPAD noted that about one third of the clients of the Immigrant Job Centre Network were of African descent. | UN | 50- وأشار فريق الخبراء العامل المعني بالمنحدرين من أصل أفريقي إلى أن نحو ثلث الأشخاص الوافدين إلى شبكة مركز تشغيل المهاجرين هم من أصول أفريقية. |
While the co-financing contributions were complementary to regular resources contributions, it should be noted that about one third of co-financing agreements signed between 2011 and 2012 related to contributions of a value below $150,000. | UN | ففي حين كانت مساهمات التمويل المشترك تستكمل مساهمات الموارد العادية، إلا أنه ينبغي ملاحظة أن نحو ثلث اتفاقات التمويل المشترك الموقّعة في الفترة ما بين عامي 2011 و 2012 كانت تتعلق بمساهمات بقيمة تقل عن 000 150 دولار. |
There are some indications that the proportion of women is gradually increasing in the government service such as the fact that about a third of officers recommended for promotions by the Sind Public Service Commission in 2002 were women. | UN | 144- وهناك دلائل على أن نسبة النساء في الخدمة الحكومية تتزايد تدريجيا منها أن نحو ثلث المديرين المرشحين للترقية من لجنة الخدمة المدنية بالسند، في سنة 2002، كان من النساء. |
33. A review conducted by the United Nations Children's Fund (UNICEF) in 2010 using data from the latest demographic and health surveys and multiple indicator cluster surveys shows that about a third of women in the developing world who are currently 20 to 24 years old were married before the age of 18. | UN | 33 - ويبين استعراض أجرته اليونيسيف في عام 2010 باستخدام بيانات من آخر ما أعد من دراسات استقصائية عن السكان والصحة ومن دراسات استقصائية عنقودية متعددة المؤشرات أن نحو ثلث النساء في العالم النامي ممن تتراوح أعمارهن حالياً بين 20 و 24 عاماً قد تزوجن في الثامنة عشرة. |
It is estimated that almost one third of global fish stocks are overexploited or fished at biologically unsustainable levels, notwithstanding recent commitments to improve the sustainability of fish stocks. | UN | وتشير التقديرات إلى أن نحو ثلث الأرصدة السمكية في العالم تعاني من الصيد المفرط أو الصيد بمستويات لا يمكن تحملها من ناحية الاستدامة البيولوجية()، على الرغم من الالتزامات المعلنة مؤخرا من أجل تحسين استدامة الأرصدة السمكية. |
The Special Representative reviewed 320 cases of alleged corporate-related human rights abuses and found that nearly one third of the cases alleged environmental harm that affected human rights, including the rights to life, health, food and housing. | UN | واستعرض الممثل الخاص 320 قضية تتعلق بانتهاكات مزعومة لحقوق الإنسان ارتكبتها شركات وخلص إلى أن نحو ثلث هذه القضايا يتعلق بأضرار بيئية مزعومة أثرت في حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في الحياة والحق في الصحة والحق في الغذاء والحق في السكن. |
16. Note with concern that approximately one third of all landlocked developing countries are still outside the rules-based multilateral trading system. | UN | 16 - نلاحظ مع القلق أن نحو ثلث جميع البلدان النامية غير الساحلية لا يزال خارج النظام التجاري المتعدد الأطراف المستند إلى قواعد. |
Today, about one third of world oil production comes from offshore fields which are progressively being developed at deeper depths. | UN | ذلك أن نحو ثلث الانتاج العالمي من النفط يأتي من الحقول البحرية التي يزداد استغلالها على أعماق متزايدة. |