"أن نرى هذا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to see this
        
    • to see that
        
    • to see such
        
    My delegation has consistently said that we would like to see this Conference embark without delay on a process that could lead to an agreement to prohibit the weaponization of outer space. UN وما فتئ وفدي يقول إننا نود أن نرى هذا المؤتمر يشرع دون إبطاء في عملية قد تفضي إلى اتفاق على حظر تسليح الفضاء الخارجي.
    Expect to see this kind of thing in Culiacán, Juárez, not Los Angeles. Open Subtitles نتوقع أن نرى هذا النوع من شيء في كولياكان، خواريز، لا لوس انجليس.
    Sir, if I'm right, people need to see this immediately. Open Subtitles سيدي، إذا كنت على حق، الناس بحاجة إلى أن نرى هذا على الفور.
    I mean, even if you don't agree with it, people are gonna want to see that shit. Open Subtitles أعني، حتى لو كنت لا أتفق مع ذلك، الناس ستعمل نريد أن نرى هذا القرف.
    It is good to see that so many Governments have included children in their delegations to the special session. UN ومن الأمور الطيبة أن نرى هذا العدد الوفير من الحكومات التي أدرجت الأطفال في وفودها إلى هذه الدورة الاستثنائية.
    We would like to see such a reform have the broadest possible support. UN ونود أن نرى هذا الإصلاح يلقى تأييدا على أوسع نطاق ممكن.
    We are a group of like-minded individuals that does not want to see this prison overrun by gangs and gang violence. Open Subtitles نحن مجموعة من مثل التفكير الأفراد لا نريد أن نرى هذا السجن تجاوز من قبل العصابات وعنف العصابات.
    I could torture you, but first, you simply have to see this. Open Subtitles أنا يمكن أن تعذيب لكم، ولكن أولا، عليك ببساطة أن نرى هذا.
    Okay, we need to see this ad before it airs. Open Subtitles يجب أن نرى هذا الإعلان قبل أن يتم عرضه
    I, for one, wish to see this anonymous colleague of ours. Open Subtitles الأول, لأحد, ونتمنى أن نرى هذا مجهول زميل لنا.
    And, yes, she's dangerous but we have to see this thing through all the way or we're chumps. Open Subtitles نعم، هي خطيرة... لكنّنا يجب أن نرى هذا الشيء من خلال... هذه الطّرق أو نحن مغفلان
    - We have to see this. - I'll authorise a standard recon mission. Open Subtitles علينا أن نرى هذا لديكم تصريح بالقيام برحلة إستكشافية
    We are pleased to see this confirmation of the Organization's dedication to universality and openness, as given form in Article 4 of the Charter, to which Uruguay has always adhered. UN ويسرنا أن نرى هذا التأكيد لتفاني المنظمة في سبيل العالمية والانفتاح، على النحو المجسد في المادة ٤ من الميثاق الذي ما فتئت أروغواي تتقيد به دوما.
    In particular, while encouraged by the experience to date of the United Nations Development Assistance Framework, we would like to see this model for coordination of country programmes among United Nations agencies become a standard approach. UN وبصفة خاصة بينما تشجعنا الخبرة المكتسبة حتى اليوم من إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، نود أن نرى هذا النموذج لتنسيق البرامج القطرية بين وكالات الأمم المتحدة، قد أصبح نهجا قياسيا.
    We acknowledge that, but we would like to see this people-centered approach running, as a cross cutting theme, throughout the six other commitments. UN ونحن نقر ذلك، ولكننا نريد أن نرى هذا النهج الذي يركز على الناس مكررا في الالتزامات الستة الأخرى باعتباره موضوعا من المواضيع الشاملة.
    We have always expressed our preference for a legally binding instrument in this field. We hope to see this objective achieved during the discussions which will deal with the extension of the nuclear non-proliferation Treaty. UN ولقد دأبنا دائما على اﻹعراب عن تفضيلنا لصك ملزم قانونيا في هذا الميدان، وأملنا أن نرى هذا الهدف يتحقق خلال المناقشات التي ستتناول تمديد معاهدة عدم الانتشار.
    We hope to see this level of support for youth engagement, which is typically underfunded, continue at both future Conferences of the Parties and at the sessions of the Commission, at which our voices are so necessary. UN ونأمل أن نرى هذا المستوى من الدعم لإشراك الشباب، الذي لا يلقى تمويلا كافيا، مستمرا في مؤتمرات الأطراف ودورات اللجنة المقبلة، والتي تعد أصواتنا فيها ضرورية جدا.
    We would like to see this Conference adopt a decision that would make annual reporting to Treaty sessions a requirement for all members. UN ونود أن نرى هذا المؤتمر قد اتخذ قرارا يجعل من تقديم التقارير سنويا إلى دورات المعاهدة مطلبا لازما من جميع الدول الأعضاء.
    UNICEF remains the principal vehicle by which the United Nations addresses the rights and interests of children, and we wish to see that role continue into the future. UN وتبقى اليونيسيف الوسيلة الرئيسية التي تعالج بها الأمم المتحدة حقوق الأطفال ومصالحهم، ونود أن نرى هذا الدور يتواصل في المستقبل.
    I'd like to see that slogan. Open Subtitles أود أن نرى هذا الشعار. كيف حول.
    You're lucky you didn't have to see that side of him. Open Subtitles أنت محظوظ أنك لم أن نرى هذا الجانب منه.
    The statements we have heard this morning confirm our belief that it is necessary to see such cooperation develop further, in order to better respond to the aspirations of the peoples we represent and to address appropriately the enormous set of tasks that is the responsibility of the United Nations. UN والبيانات التي سمعناها هذا الصباح تؤكد اعتقادنا بأنه من الضروري أن نرى هذا التعاون يتطور أكثر، لكي يستجيب بصورة أفضل لمطامح الشعوب التي نمثلها، ويتصدى بصورة مناسبة للمجموعة الضخمة من المهام التي تقع مسؤوليتها على عاتق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus