"أن نسبة النساء" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the proportion of women
        
    • that the percentage of women
        
    • that the share of women
        
    • were women
        
    • that women account
        
    • that women's composition
        
    • women make
        
    • that women represent
        
    • the percentage of women in
        
    The figures below show that the proportion of women in management posts is constantly increasing. UN وتبين الأرقام أدناه أن نسبة النساء في وظائف الإدارة آخذة في الازدياد على الدوام.
    The material shows that the proportion of women is increasing at all levels of the academic system. UN وتُظهر المواد الموفرة أن نسبة النساء تتزايد في كل مستويات النظام الأكاديمي.
    The result of the project shows that the proportion of women has increased in all areas from the election of 2003 to that of 2007. UN وتبين نتيجة المشروع أن نسبة النساء ارتفعت في جميع المجالات مما كانت عليه في انتخابات عام 2003 حتى انتخابات عام 2007.
    And annex 10 hereto shows that the percentage of women in many government institutions is very high. UN ويبين المرفق ٠١ بهذه الوثيقة أن نسبة النساء مرتفعة جدا في كثير من المؤسسات الحكومية.
    This shows that the percentage of women in legal partnerships has increased by 3 per cent during the period 2003 to 2005. UN ويُبين هذا أن نسبة النساء في شركات المحاماة قد ارتفعت بنسبة 3 في المائة خلال الفترة من 2003 حتى 2005.
    It is estimated that the share of women among members of artistic associations is around 40%. UN ويُقدَّر أن نسبة النساء بين أعضاء رابطات الفنون نحو 40 في المائة.
    Reports for 2008 show that the proportion of women receiving support from Innovation Norway has increased. UN وتدل التقارير المقدمة عن عام 2008 أن نسبة النساء اللائي يتلقَّينَ دعماً من مؤسسة مبتكرات النرويج قد ازدادت.
    Nevertheless, it must be kept in mind that the proportion of women in the employed population is very low. UN إلا أنه ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار أن نسبة النساء بين مجموع الموظفين متدنية جدا.
    It has been observed that the proportion of women in the master's course was diminishing, compared with those in bachelor studies. UN ولوحظ أن نسبة النساء في دراسات الماجستير تتناقص، بالمقارنة بنسبتهن في دراسات البكالوريوس.
    These numbers indicate that the proportion of women diminishes as a person rises in the administrative hierarchy. UN وتشير هذه الأرقام إلى أن نسبة النساء تقل أولا بأول بقدر علوهن في السلم الوظيفي الإداري.
    It is also noteworthy that the proportion of women among those taking advantage of measures to help people start businesses with a business start-up subsidy (a so-called " Me.Inc. " ) was relatively high in 2004 at 42 per cent. UN ومن الجدير بالذكر أيضا، أن نسبة النساء من بين المستفيدين من تدابير المساعدة للشروع في أعمال تجارية، من خلال تقديم إعانة لبدء العمل التجاري، كانت مرتفعة نسبيا في عام 2004، حيث وصلت إلى 42 في المائة.
    Hopefully, Pakistan's next periodic report would show that the proportion of women in public service had grown very substantially. UN والأمل معقود على أن يظهر التقرير الدوري المقبل لباكستان أن نسبة النساء في الخدمة العامة قد زادت بصورة كبيرة جدا.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات، على سبيل المثال، إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    14. The report mentions that the percentage of women completing their basic studies in the National Adult Education Institute is higher than that of men. UN 14 - ويشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال.
    14. The report mentions that the percentage of women completing their basic studies in the National Adult Education Institute is higher than that of men. UN 14 - يشير التقرير إلى أن نسبة النساء اللاتي أكملن دراستهن الأساسية في المعهد الوطني لتعليم الكبار أعلى من نسبة الرجال.
    Although it is true that the percentage of women in diplomatic service is currently higher than it was several years ago, it is not surprising that the number of women who accede to the highest posts within the service should be so small. UN وعلى الرغم من أن نسبة النساء في السلك الدبلوماسي أعلى مما كانت عليه قبل بضعة أعوام، فليس غريبا أن يكون عدد النساء اللواتي يشغلن مناصب عليا في هذا السلك ضئيلا.
    Data for 53 countries, including 31 in Africa, indicate that the share of women beginning sexual activity before marriage is large. UN إذ تشير البيانات المتعلقة بـ 53 بلدا، 31 منها في أفريقيا، إلى أن نسبة النساء اللاتي يبدأنَ ممارسة النشاط الجنسي قبل الزواج عالية.
    Nearly half of them were women, a higher share of women than among candidates in general. UN وكان ما يقرب من نصفهم من النساء، أي أن نسبة النساء بين هؤلاء المرشحين أعلى منها بين المرشحين بوجه عام.
    It should be noted that women account for 41.3 per cent of the resident labour force in Luxembourg. Luxembourg nationals Foreign nationals Men UN ومن الجدير بالذكر أن نسبة النساء في عمالة المقيمين في لكسمبرغ تبلغ 41.3 في المائة.
    21. The report (CEDAW/C/FJI/4, para. 226) indicates that women's composition in the labour market has dropped from 40 per cent in the 1996 census to 31 per cent in the 2004/2005 Labour Force Survey. UN 21 - ويشير التقرير (CEDAW/C/FJI/4، الفقرة 226) إلى أن نسبة النساء في سوق العمل انخفضت من 40 في المائة في تعداد عام 1996 للقوة العاملة إلى 31 في المائة في تعداد الفترة 2004-2005.
    According to the Inter-Parliamentary Union, women make up only 10.1 per cent of the Congolese parliament. UN ويؤكد الاتحاد البرلماني الدولي أن نسبة النساء في البرلمان الكونغولي لا تبلغ سوى 10.1 في المائة.
    The number of women entrepreneurs in agribusiness is very limited, owing both to the fact that only 5 per cent of the country's female entrepreneurs are involved in such activities and to the fact that women represent only 5 per cent of Nicaragua's agricultural producers. Despite this, 15 per cent of such women head high-productivity agricultural enterprises. UN ويعتبر وجود المرأة في أعمال التجارة الزراعية محدود جدا، حيث أن نسبة النساء اللاتي يباشرن هذه الأنشطة 5 في المائة فقط وأنهن يمثلن 5 في المائة فقط من المنتجين في مجال الزراعة، ومع ذلك يتحكم 15 في المائة في زيادة الإنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus