Once we get disconnected we'll have to use the handbrake. | Open Subtitles | بمجرد أن نفككة يجب علينا أن نستخدم فرملة اليد |
And while we do not want to use that as grounds to seek special dispensation, we feel justified at this juncture in doing so. | UN | وبينما لا نريد أن نستخدم ذلك مبررا لطلب إعفاء خاص، فإننا نشعر بأن الطلب بذلك له ما يبرره في هذه المرحلة. |
It is our duty to use all our energies to save the next century from these wars, these tragedies. | UN | ومن واجبنا أن نستخدم كل طاقاتنا ﻹنقاذ القرن المقبل من هذه الحروب والمآسي. |
It is imperative that we use this umbrella to engage in a very serious dialogue and that is why Uganda gives this initiative its full support. | UN | ولا بد أن نستخدم هذا الإشراف لإجراء حوار جاد للغاية، ولذلك تحظى هذه المبادرة بكامل دعم أوغندا. |
It is not our practice to employ double standards in our work. We have too much self-respect for that. | UN | وليس من ممارساتنا أن نستخدم المعايير المزدوجة في عملنا، فاحترامنا الكبير لأنفسنا لا يسمح بذلك. |
I mean we use the transfer technology, and see what he's up to. | Open Subtitles | أقصد أن نستخدم تقنيّة الانتقال، ونرى إلامَ ينوي. |
And we could use a little corporate sponsorship right now. | Open Subtitles | ويمكن أن نستخدم قليلا رعاية الشركات في الوقت الحالي. |
It is our responsibility, more than ever before, to use this opportunity to strengthen the disarmament machinery to deal effectively with new emerging threats and challenges. | UN | ومن مسؤوليتنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نستخدم هذه الفرصة لتعزيز آلية نزع السلاح بغية التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات الناشئة الجديدة. |
However, it is also our responsibility to use that heritage to extricate ourselves from poverty and create the necessary conditions for the overall development of our country. | UN | ومع ذلك، فمن مسؤوليتنا أيضاً أن نستخدم هذا التراث لانتشال أنفسنا من الفقر وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية الشاملة لبلدنا. |
In settling conflicts, we want to use the United Nations, but a United Nations that is abused is of no use. | UN | وفي تسوية الصراعات، نريد أن نستخدم الأمم المتحدة ولكن لا فائدة من أمم متحدة يُساء استخدامها. |
But, in this context, what I understand is that we want to use the same amount of time for each of the two agenda items. | UN | لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال. |
We would like to use this occasion to offer our views on the process. | UN | ونود أن نستخدم هذه المناسبة لكي نعرض آراءنا بشأن العملية. |
First, we need to use our time effectively and efficiently in order to maintain the momentum generated by the reports and to achieve as much as possible in the run-up to the summit. | UN | أولا، نحن بحاجة إلى أن نستخدم وقتنا بشكل فعال وبكفاءة بغية المحافظة على الزخم الذي ولّده التقريران وبغية تحقيق أكثر ما يمكن إنجازه في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر القمة. |
At the same time, however, it is important for us to use the thematic phase for detailed discussion of the items on our agenda. | UN | لكن من المهم، في الوقت ذاته، أن نستخدم المرحلة المواضيعية لإجراء مناقشة مفصلة بشأن بنود جدول أعمالنا. |
At the same time, it is important to use the tools that we already have and to ensure that they are being used effectively in a mutually reinforcing way. | UN | ومن الأهمية بمكان في الوقت نفسه، أن نستخدم الوسائل المتاحة لدينا بالفعل وأن نضمن استخدامها بفعالية بشكل متآزر. |
It is better that we use his impulsiveness as a distraction. | Open Subtitles | فمن الأفضل أن نستخدم له الاندفاع باعتباره الهاء. |
I think he intended that we use it to help your wife. | Open Subtitles | أعتقد أنه يعنى أن نستخدم ذلك لمساعدة زوجتكَ. |
Her only request was that we use some of it to buy this bookcase to keep these books together. | Open Subtitles | طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه لشراء خزانة الكتب هذه لإبقاء هذه الكتب مع بعضها |
We just need to employ the simple rules of tracking. | Open Subtitles | نحتاج فقط أن نستخدم القواعد البسيطة للتعقب |
I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side. | Open Subtitles | أقترح أن نستخدم أجهزة التقليد لتصفية شوكة أخرى عن طريقنا |
Maybe we could use the new rapid response team. | Open Subtitles | لربّما يُمكن أن نستخدم فريق الاستجابة السريع الجديد. |
We should use the blow dryers. It's a more gentle process. | Open Subtitles | ينبغي لنا أن نستخدم مجفف الشعر أنه ألطف في المعالجة |
we can use different terminology such as environment for development, or sustainable development or environmentally sustainable development. | UN | بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً. |
Can we use this one I made at the arcade instead? | Open Subtitles | هل يمكننا أن نستخدم هذه التي التقطتها في الممر ؟ |
We must have a substantial increase in the funding for development and we must use these resources effectively. | UN | ويجب أن نزيد بصورة كبيرة من التمويل من أجل التنمية، وعلينا أن نستخدم هذه الموارد بفعالية. |
Given the current security challenges and today's international relations, it is important that we effectively utilize the potential of the disarmament machinery and, where needed, improve its functioning. | UN | ونظرا للتحديات الأمنية الحالية والعلاقات الدولية في الوقت الراهن، من الأهمية بمكان أن نستخدم بصورة فعالة إمكانية آلية نزع السلاح، وعند الاقتضاء، تحسين قدرة الآلية على العمل. |
We must employ all assets at our disposal so as to fully exploit mediation as a tool for conflict prevention and resolution. | UN | ويجب أن نستخدم جميع الأصول المتاحة لنا من أجل الاستغلال الكامل للوساطة كأداة لمنع نشوب الصراعات وحلها. |