"أن نستخدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • to use
        
    • that we use
        
    • to employ
        
    • we use the
        
    • we could use
        
    • should use
        
    • we can use
        
    • we use this
        
    • must use
        
    • utilize the
        
    • must employ
        
    Once we get disconnected we'll have to use the handbrake. Open Subtitles بمجرد أن نفككة يجب علينا أن نستخدم فرملة اليد
    And while we do not want to use that as grounds to seek special dispensation, we feel justified at this juncture in doing so. UN وبينما لا نريد أن نستخدم ذلك مبررا لطلب إعفاء خاص، فإننا نشعر بأن الطلب بذلك له ما يبرره في هذه المرحلة.
    It is our duty to use all our energies to save the next century from these wars, these tragedies. UN ومن واجبنا أن نستخدم كل طاقاتنا ﻹنقاذ القرن المقبل من هذه الحروب والمآسي.
    It is imperative that we use this umbrella to engage in a very serious dialogue and that is why Uganda gives this initiative its full support. UN ولا بد أن نستخدم هذا الإشراف لإجراء حوار جاد للغاية، ولذلك تحظى هذه المبادرة بكامل دعم أوغندا.
    It is not our practice to employ double standards in our work. We have too much self-respect for that. UN وليس من ممارساتنا أن نستخدم المعايير المزدوجة في عملنا، فاحترامنا الكبير لأنفسنا لا يسمح بذلك.
    I mean we use the transfer technology, and see what he's up to. Open Subtitles أقصد أن نستخدم تقنيّة الانتقال، ونرى إلامَ ينوي.
    And we could use a little corporate sponsorship right now. Open Subtitles ويمكن أن نستخدم قليلا رعاية الشركات في الوقت الحالي.
    It is our responsibility, more than ever before, to use this opportunity to strengthen the disarmament machinery to deal effectively with new emerging threats and challenges. UN ومن مسؤوليتنا الآن، أكثر من أي وقت مضى، أن نستخدم هذه الفرصة لتعزيز آلية نزع السلاح بغية التصدي بفعالية للتهديدات والتحديات الناشئة الجديدة.
    However, it is also our responsibility to use that heritage to extricate ourselves from poverty and create the necessary conditions for the overall development of our country. UN ومع ذلك، فمن مسؤوليتنا أيضاً أن نستخدم هذا التراث لانتشال أنفسنا من الفقر وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية الشاملة لبلدنا.
    In settling conflicts, we want to use the United Nations, but a United Nations that is abused is of no use. UN وفي تسوية الصراعات، نريد أن نستخدم الأمم المتحدة ولكن لا فائدة من أمم متحدة يُساء استخدامها.
    But, in this context, what I understand is that we want to use the same amount of time for each of the two agenda items. UN لكن في هذا السياق، ما أفهمه هو أننا نريد أن نستخدم نفس المقدار من الوقت لكل من بندي جدول الأعمال.
    We would like to use this occasion to offer our views on the process. UN ونود أن نستخدم هذه المناسبة لكي نعرض آراءنا بشأن العملية.
    First, we need to use our time effectively and efficiently in order to maintain the momentum generated by the reports and to achieve as much as possible in the run-up to the summit. UN أولا، نحن بحاجة إلى أن نستخدم وقتنا بشكل فعال وبكفاءة بغية المحافظة على الزخم الذي ولّده التقريران وبغية تحقيق أكثر ما يمكن إنجازه في مرحلة ما قبل انعقاد مؤتمر القمة.
    At the same time, however, it is important for us to use the thematic phase for detailed discussion of the items on our agenda. UN لكن من المهم، في الوقت ذاته، أن نستخدم المرحلة المواضيعية لإجراء مناقشة مفصلة بشأن بنود جدول أعمالنا.
    At the same time, it is important to use the tools that we already have and to ensure that they are being used effectively in a mutually reinforcing way. UN ومن الأهمية بمكان في الوقت نفسه، أن نستخدم الوسائل المتاحة لدينا بالفعل وأن نضمن استخدامها بفعالية بشكل متآزر.
    It is better that we use his impulsiveness as a distraction. Open Subtitles فمن الأفضل أن نستخدم له الاندفاع باعتباره الهاء.
    I think he intended that we use it to help your wife. Open Subtitles أعتقد أنه يعنى أن نستخدم ذلك لمساعدة زوجتكَ.
    Her only request was that we use some of it to buy this bookcase to keep these books together. Open Subtitles طلبها الوحيد كان أن نستخدم بعضه لشراء خزانة الكتب هذه لإبقاء هذه الكتب مع بعضها
    We just need to employ the simple rules of tracking. Open Subtitles نحتاج فقط أن نستخدم القواعد البسيطة للتعقب
    I suggest we use the mimic devices to eliminate another thorn in our side. Open Subtitles أقترح أن نستخدم أجهزة التقليد لتصفية شوكة أخرى عن طريقنا
    Maybe we could use the new rapid response team. Open Subtitles لربّما يُمكن أن نستخدم فريق الاستجابة السريع الجديد.
    We should use the blow dryers. It's a more gentle process. Open Subtitles ينبغي لنا أن نستخدم مجفف الشعر أنه ألطف في المعالجة
    we can use different terminology such as environment for development, or sustainable development or environmentally sustainable development. UN بوسعنا أن نستخدم مصطلحات مختلفة مثل البيئة من أجل التنمية أو التنمية المستدامة أو التنمية المستدامة بيئياً.
    Can we use this one I made at the arcade instead? Open Subtitles هل يمكننا أن نستخدم هذه التي التقطتها في الممر ؟
    We must have a substantial increase in the funding for development and we must use these resources effectively. UN ويجب أن نزيد بصورة كبيرة من التمويل من أجل التنمية، وعلينا أن نستخدم هذه الموارد بفعالية.
    Given the current security challenges and today's international relations, it is important that we effectively utilize the potential of the disarmament machinery and, where needed, improve its functioning. UN ونظرا للتحديات الأمنية الحالية والعلاقات الدولية في الوقت الراهن، من الأهمية بمكان أن نستخدم بصورة فعالة إمكانية آلية نزع السلاح، وعند الاقتضاء، تحسين قدرة الآلية على العمل.
    We must employ all assets at our disposal so as to fully exploit mediation as a tool for conflict prevention and resolution. UN ويجب أن نستخدم جميع الأصول المتاحة لنا من أجل الاستغلال الكامل للوساطة كأداة لمنع نشوب الصراعات وحلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus