"أن نضع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to bear in
        
    • to keep in
        
    • to take into
        
    • should bear in
        
    • we must bear in
        
    • consider
        
    • we have to
        
    • keeping in
        
    • must take into
        
    We need to bear in mind that the solution to the issue of disarmament machinery lies in political will. UN وينبغي لنا أن نضع في اعتبارنا أن الحل لمسألة آلية نزع السلاح يكمن في الإرادة السياسية.
    It is important to bear in mind that such measures have an impact on the future and well-being of real individuals. UN ومن الأهمية بمكان أن نضع في أذهاننا تأثير هذه التدابير على مستقبل الأفراد الحقيقيين ورفاههم.
    Here it is essential to bear in mind that national efforts require staunch support from the international community. UN ومن المهم للغاية في هذا المقام أن نضع في اعتبارنا أن الجهود الوطنية يلزم أن تحظى بدعم قوي من المجتمع الدولي.
    It is certainly important to keep in mind that the United Nations Programme of Action is a consensus-based process. UN ومن المهم بالتأكيد أن نضع في اعتبارنا أن برنامج عمل الأمم المتحدة عملية قائمة على توافق الآراء.
    While countering terrorism, there is also a need to take into account the political, economic and social factors that terrorists exploit. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، هناك حاجة أيضا إلى أن نضع في الحسبان العوامل السياسية والاقتصادية والاجتماعية التي ينتهزها الإرهابيون.
    Right, now, we should bear in mind the Mazda has ten more horse powers than the Volkswagen. Open Subtitles صحيح, الآن, علينا أن نضع في الاعتبار المازدا لديها عشر احصنة أكثر من الفولكس فاغين
    It is important to bear in mind that at present there are no weapons in outer space. UN ومن المهم أن نضع في اعتبارنا أنه لا توجد أسلحة في الفضاء الخارجي اليوم.
    It is just as important to bear in mind the fact that the ultimate objective of the NPT is nuclear disarmament. UN ومن المهم بالمثل أن نضع في ذهننا أن الهدف النهائي لمعاهدة عدم الانتشار هو نزع السلاح النووي.
    I do think we need to bear in mind the seriousness of the offence. Open Subtitles أعتقد أنه علينا أن نضع في اعتبارنا خطورة الجريمة.
    In considering proposals for closer cooperation between the United Nations and the international financial institutions, we need to bear in mind that these institutions are fundamentally different from the United Nations in their nature, governance and core business. UN عندما ندرس الاقتراحات الخاصة بقيام تعاون أوثق بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية علينا أن نضع في اعتبارنا أن هذه المؤسسات تختلف أساسا عن اﻷمم المتحدة في طبيعتها وإدارتها وجوهر عملها.
    It is also necessary to bear in mind that the economic and social progress made by these countries has been hampered by negative economic climates and natural phenomena. UN كما أنه من الضروري أن نضع في اعتبارنا أن التقدم الاقتصادي والاجتماعي الذي أحرزته هذه البلدان تعوقه المناخات الاقتصادية السلبية والظواهر الطبيعية.
    8. It is important to bear in mind that this governance model is embedded within a larger global context. UN 8 - ومن المهم أن نضع في اعتبارنا أن هذا النموذج من الحوكمة يندرج في سياق عالمي أوسع نطاقا.
    In order for the Court to realize effectiveness and efficiency, it is important for us to bear in mind that we should not put excessive burdens on the Court, but rather develop it in a systematically sustainable way. UN بغية أن تصل المحكمة لتحقيق الفعالية والكفاءة، من المهم بالنسبة لنا أن نضع في الاعتبار أننا لا ينبغي أن نضع أعباء مفرطة على المحكمة، بل عوضا عن ذلك تطويرها بطريقة ممنهجة ومستدامة.
    One needs to bear in mind that, in the current food crisis, there is a great risk of a further 100 million people being pushed back below the $1-a-day poverty line unless we act now. UN ويلزم أن نضع في الاعتبار أن ثمة خطرا كبيرا في أزمة الغذاء الحالية من دفع 100 مليون شخص آخرين إلى ما دون خط الفقر المقدر بدولار واحد في اليوم ما لم نفعل شيئا حيال هذه المسألة الآن.
    But we have to keep in mind what they're capable of. Open Subtitles لكن يجب أن نضع في الإعتبار ما هم قادرين عليه
    I used to keep in your living room, and Harry used to trip over them and bark at me? Open Subtitles اعتدت أن نضع في غرفة المعيشة الخاصة بك ، وهاري تستخدم ل رحلة عليها والنباح في وجهي؟
    It would be well to keep in mind that the 1986 Vienna Convention on the Law of Treaties between States and International Organizations or between International Organizations had still not entered into force 20 years after its adoption. UN وقد يكون من المستحسن أن نضع في الحسبان أن اتفاقية فيينا لعام 1986 بشأن قانون العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية أو فيما بين المنظمات الدولية، لم تزل غير سارية بعد 20 سنة من اعتمادها.
    Yet we need to take into due account the assertions that no arms race is under way in space. UN بيد أنه يلزمنا أن نضع في اعتبارنا على النحو الواجب التأكيدات بأنه لا يجري سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Our aim is to take into consideration the opinions of all Member States, in the interest of maintaining international peace, security and stability. UN وهدفنا هو أن نضع في اعتبارنا رأي جميع الدول الأعضاء، حرصا على صون السلم والأمن والاستقرار على المستوى الدولي.
    However, we should bear in mind that much of the African Union's concern with regard to the ICC relates to the Security Council's inaction. UN بيد أننا، ينبغي أن نضع في اعتبارنا أن معظم شواغل الاتحاد الأفريقي في ما يتعلق بالمحكمة تتصل بعدم تصرف مجلس الأمن.
    we must bear in mind that this item was originally inscribed to consider an increase in the non-permanent membership of the Security Council. UN وعلينا أن نضع في اعتبارنا أن هذا البند قد أدرج أصلا للنظر في زيادة عدد اﻷعضاء غير الدائمين في مجلس اﻷمن.
    We must attend to the immediate problems of conflict, under all circumstances keeping in mind the aspects of development which must be strengthened. UN إذ يتعين علينا أن نوجه اهتمامنا لمعالجة مشاكل الصراع الراهنة، على أن نضع في اعتبارنا، وفي كل الظروف، جوانب التنمية التـي ينبغي تدعيمها.
    In this case, we must take into account that no life imprisonment is awarded for attempted crimes. UN وفي هذا الإطار، يجب أن نضع في اعتبارنا بأنه لم يحكم بالسجن مدى الحياة على أي محاولة من محاولات القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus