"أن نطاقها" - Traduction Arabe en Anglais

    • that their scope
        
    • that its scope
        
    Revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to voluntarily funded activities; and consider preparing financial statements that include the activities funded from the regular budget of the United Nations UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات عليها لبيان أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة
    A. Use only for the most serious crimes 32. In countries that have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. UN 32 - في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن عواقب مميتة أو غير ذلك من العواقب البالغة الخطورة.
    " Capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should be limited to intentional lethal offences. UN " لا يجوز فرض عقوبة الإعدام إلا في أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوماً أن نطاقها ينبغي أن يقضي على جرائم القتل العمد.
    22. If one takes this approach, the draft articles could start from the premise that their scope includes breaches of obligations under the rules of the organization to the extent that these rules have kept the character of rules of international law. UN 22 - ولو اتبع هذا النهج، لانطلقت مشاريع المواد من فرضية مفادها أن نطاقها يشمل خرق الالتزامات القائمة بموجب قواعد المنظمة بالقدر الذي تحتفظ فيه هذه القواعد بطابع قواعد القانون الدولي.
    Some delegations expressed concern with the listing of the mechanisms, indicating that its scope was unclear, and requested its deletion; others questioned the appropriateness of including non-traditional mechanisms such as special envoys and observers. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن قلقها بشأن قائمة الآليات، فأشارت إلى أن نطاقها غير واضح وطلبت حذفها؛ وشكك البعض الآخر في جدوى إدراج آليات غير تقليدية مثل المبعوثين الخاصين والمراقبين.
    Revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope was limited to activities funded under voluntary contributions; and consider preparing financial statements, in collaboration with United Nations Headquarters, that included the activities funded by the regular budget of the United Nations UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات المرفقة بها للإشارة إلى أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ والنظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة، بالتعاون مع المقر الرئيسي للأمم المتحدة
    (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntary-funded activities and UN (أ) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها ليبيّن أن نطاقها مقصور على الأنشطة الممولة من التبرعات؛
    (b) UNODC revise the title of its financial statements to reflect that their scope is limited to the voluntarily funded activities and consider preparing financial statements that include activities funded by the regular budget of the United Nations. UN (ب) تنقيح عناوين بياناته المالية لتظهر أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات وأن ينظر في إعداد البيانات المالية التي تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to voluntarily funded activities. (para. 47 (a)) UN تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات المقدَّمة عليها كي ما تعكس أن نطاقها يقتصر على الأنشطة المموَّلة من التبرعات. (الفقرة 47 (أ))
    516. In paragraph 47 (a) of the report, the Board recommended to UNEP that it revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntarily funded activities. UN 516 - في الفقرة 47 (أ) من التقرير أوصى المجلس بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات عليها لبيان أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات.
    846. In paragraph 39, the Board recommended that UNODC (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntary-funded activities, and (b) consider preparing financial statements that include the activities funded by the regular budget of the United Nations. UN 846 - في الفقرة 39، أوصى المجلس المكتب بما يلي: (أ) تنقيح عناوين بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها لتظهر أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات، (ب) أن ينظر في إعداد البيانات المالية التي تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The first of the safeguards states: " In countries which have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. " The norm is derived from UN 59- تنص الضمانة الأولى على ما يلي: " في البلدان التي لم تلغ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا على أشدّ الجرائم خطورة على أن يكون مفهوما أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة " .
    " In countries which have not abolished the death penalty, capital punishment may be imposed only for the most serious crimes, it being understood that their scope should not go beyond intentional crimes with lethal or other extremely grave consequences. " UN " في البلدان التي لم تلغِ عقوبة الإعدام، لا يجوز أن تفرض عقوبة الإعدام إلا في أشد الجرائم خطورة، على أن يكون مفهوماً أن نطاقها ينبغي ألا يتعدى الجرائم المتعمدة التي تسفر عن نتائج مميتة أو غير ذلك من النتائج البالغة الخطورة " ().
    761. In paragraph 39, the Board recommended that UNODC (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntarily funded activities; and (b) consider preparing financial statements that include the activates funded by the regular budget of the United Nations. UN 761 - في الفقرة 39، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما يلي: (أ) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات عليها لتعكس أن نطاقها يقتصر فقط على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ (ب) النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    47. The Board recommends that UNEP: (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to voluntarily funded activities; and (b) consider preparing financial statements that include the activities funded from the regular budget of the United Nations. UN 47 - ويوصي المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بما يلي: (أ) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تعكس أن نطاقها يقتصر على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ (ب) النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    (b) Revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntary-funded activities; and consider preparing financial statements that include the activities funded by the regular budget of the United Nations (para. 39); UN (ب) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها ليبيِّن أن نطاقها مقصور على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ والنظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة (الفقرة 39)؛
    39. The Board recommends that UNODC: (a) revise the title of its financial statements and the notes thereto to reflect that their scope is limited to the voluntary-funded activities; and (b) consider preparing financial statements that include the activities funded by the regular budget of the United Nations. UN 39 - ويوصي المجلس بأن يقوم المكتب بما يلي: (أ) تنقيح عنوان بياناته المالية والملاحظات الملحقة بها ليبين أن نطاقها مقصور على الأنشطة الممولة من التبرعات؛ و (ب) النظر في إعداد بيانات مالية تشمل الأنشطة الممولة من الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    37. Ms. Naidu (South Africa) said that South Africa welcomed the finalization of the draft articles on diplomatic protection but was concerned that their scope went beyond the codification of existing international law and beyond the protection that States were willing or able to offer -- particularly draft article 19, which created a legal right to diplomatic protection. UN 37 - السيدة نايدو (جنوب إفريقيا): قالت إن جنوب إفريقيا ترحب بالتوصل إلى صيغة نهائية لمشاريع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية ولكنها تعرب عن قلقها إذ ترى أن نطاقها قد تجاوز تدوين القانون الدولي القائم كما تجاوز درجة الحماية التي ترغب فيها الدول أو تقدر على تقديمها - وخاصة مشروع المادة 19، التي أنشأت حقاً قانونياً في الحماية الدبلوماسية.
    However, the text of article 5 should be clarified to ensure that its scope concerned State nationality. UN غير أنه ينبغي توضيح نص المادة ٥ لتأكيد أن نطاقها يتعلق بجنسية الدولة.
    It might be necessary to include a brief introductory article in the draft to indicate that its scope was limited to the responsibility of States and did not extend, for example, to the responsibility of insurrectional movements. UN وقد يكون من الضروري إضافة مادة استهلالية موجزة في مشاريع المواد لﻹشارة إلى أن نطاقها يقتصر على مسؤولية الدول ولا يمتد، على سبيل المثال، ليشمل مسؤولية الحركات التمردية.
    Some members, although in principle supporting the paragraph, were of the view that its scope should be limited to unilateral acts conflicting with a decision of the Security Council adopted under Chapter VII of the United Nations Charter. UN 600- وكان من رأي بعض الأعضاء، رغم تأييدهم لهذه الفقرة من حيث المبدأ، أن نطاقها ينبغي أن يقتصر على الأفعال الانفرادية التي تتعارض مع قرار من قرارات مجلس الأمن اعتمد بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus