The liberation of prisoners of conscience had showed that the justice system was operating without interference. | UN | أما الإفراج عن سجناء الرأي، فإنه يبيِّن أن نظام العدالة يعمل دون تدخل من أحد. |
18. States stressed that the justice system had to be tailored to the specific needs of children in order to avoid re-victimization and to protect children from further hardships when seeking remedies. | UN | 18- وأكدت بعض الدول أن نظام العدالة يجب أن يكون مصمماً وفقاً لاحتياجات الأطفال الخاصة بغية تجنب تكرار الأذى وحماية الأطفال من مكابدة المزيد من الصعاب عند التماس الانتصاف. |
41. On access to justice and due process, Peru indicated that the justice system had been significantly overhauled and that Peru was witnessing a new way of approaching the criminal justice system. | UN | 41- وبشأن الوصول إلى العدالة واتباع الأصول القانونية الواجبة، أشارت بيرو إلى أن نظام العدالة شهد عملية إصلاح هامة، وأن بيرو تشهد طريقاً جديداً للاحتكام إلى نظام العدالة الجنائية. |
In the United Nations, there are no such consequences and it is obvious that the justice system has played a secondary role since there is no working group even addressing reform in this area. | UN | أما في اﻷمم المتحدة فلا توجد عواقب من هذا القبيل ولا ريب في أن نظام العدالة أدى حتى اﻵن دورا ثانويا، إذ ليس هناك أي فريق عامل معني ولا حتى بتناول موضوع اﻹصلاح في هذا المجال. |
39. His delegation agreed with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography that the justice system, education and the media were the three catalysts for child protection. | UN | ٣٩ - وأعرب عن موافقة وفده مع المقررة الخاصة المعنية ببيع اﻷطفال واستغلالهم في البغاء وفي إنتاج المواد الخليعة في أن نظام العدالة والتعليم ووسائط اﻹعلام هي العناصر الثلاثة التي تحفز حماية اﻷطفال. |
Another factor in this reluctance may be due to the limited resources of the criminal justice system in some States, such that the justice system may not be capable of dealing adequately with commercial crime. | UN | ولعل أحد العوامل الأخرى المساهمة في هذا العزوف هو محدودية الموارد المتوافرة لنظام العدالة الجنائية في بعض الدول، بحيث أن نظام العدالة المعني قد لا يكون قادرا على التعامل مع الجريمة التجارية على نحو واف. |
68. There can be no question that the justice system plays a very crucial role not only in the field of remedial action but also in the prevention of child abuse and exploitation. | UN | ٦٨ - لا شك أن نظام العدالة يؤدي دورا حاسما جدا ليس فقط في ميدان العمل العلاجي بل أيضا في مجال الوقاية من إساءة معاملة اﻷطفال واستغلالهم. |
79. An observer noted that the justice system went beyond the area of criminal justice and that it was also important to analyse school practices where adolescents who were expelled from schools were more vulnerable to recruitment by gangs. | UN | 79- وأشار مراقب إلى أن نظام العدالة يتجاوز نطاق مجال العدالة الجنائية وأن من المهم أيضاً تحليل الممارسات المدرسية التي يكون فيها المراهقون المطرودون من المدارس أكثر عرضة لتجنيدهم من جانب العصابات. |
81. Ms. Kohli (Switzerland) said that the justice system was often weak in a post-conflict situation. | UN | 81 - السيدة كولي (سويسرا): ذكرت أن نظام العدالة يكون في أحيان كثيرة ضعيف في حالة ما بعد النزاع. |
12. The Committee notes with concern, in the light of the information made available to it, that the justice system suffers from widespread corruption, is often subject to executive influence and is underfunded. | UN | 12- وتحيط اللجنة علماً مع القلق واستناداً إلى المعلومات التي أتيحت لها أن نظام العدالة يسوده الفساد وأنه غالبا ما يخضع لتأثير السلطة التنفيذية ويفتقر إلى الإمكانيات المالية. |
Article 19 also stated that the justice system controlled by the Executive did not hesitate to disregard due process in persecuting journalists and individuals who spoke out. | UN | وذكرت المادة 19 أيضاً أن نظام العدالة الخاضع للسلطة التنفيذية لا يتردد في تجاهل الإجراءات القانونية عند ملاحقة الصحفيين والأفراد الذين يعبرون عن رأيهم(149). |
329. The Committee notes with concern, in the light of the information made available to it, that the justice system suffers from widespread corruption, is often subject to executive influence and is underfunded. | UN | 329- وتحيط اللجنة علماً مع القلق واستناداً إلى المعلومات التي أتيحت لها أن نظام العدالة يعاني فساداً مُستشرياً وأنه غالبا ما يخضع لتأثير السلطة التنفيذية ويفتقر إلى الإمكانيات المالية. |
To be fully effective, the laws must be strictly enforced and cases prosecuted in a timely manner. This means that the justice system must be equipped and trained adequately to deal with such matters. | UN | ولكي تكون القوانين فعّالة بصورة كاملة فلا بد من إنفاذها بصورة صارمة، فيما ينبغي تقديم القضايا للمحاكمة في الموعد المناسب وهذا يعني أن نظام العدالة لا بد وأن يزوَّد بما يلزمه ويُدَرَّب بصورة كافية للتعامل مع تلك الأمور. |
45. JS14 stated that the justice system is not tailored to the multicultural circumstances of Guatemala. | UN | 45- وذكرت الورقة المشتركة 14 أن نظام العدالة لا يتلاءم مع الظروف المتعددة الثقافات لغواتيمالا(72). |
To the fact that the justice system | Open Subtitles | لحقيقة أن نظام العدالة |
The ARPDA stipulates that the justice system is required to identify when an individual involved in a case suffers from disorders that might make it difficult for the said individual to communicate and express his or her opinion. | UN | 61- وينص قانون مكافحة التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة وإتاحة سبل الانتصاف لهم على أن نظام العدالة ملزم بتحديد هوية أي شخص يكون طرفاً في قضية وهو يعاني من اختلالات يمكن أن تعيقه عن التواصل والتعبير عن رأيه. |
31. Similar to the mistrust that indigenous peoples frequently have towards the formal justice system, the experience of persons with disabilities is also often negative, given that the justice system has been designed without consideration of their needs. | UN | 31 - على غرار شعور أفراد الشعوب الأصلية في كثير من الأحيان بعدم الثقة في نظام العدالة الرسمي، فإن تجربة الأشخاص ذوي الإعاقة في هذا المجال غالبا ما تكون سلبية أيضا، نظرا إلى أن نظام العدالة صُمم دون مراعاة لاحتياجاتهم. |
The Ombudsman's Office points out that the justice system has no record of sentences or investigations relating to torture, even though there are reports that it takes place. | UN | ويشير ديوان أمين المظالم إلى أن نظام العدالة ليس لديه أي سجل للأحكام أو التحقيقات المتعلقة بالتعذيب رغم وجود تقارير تفيد بحصول التعذيب فعلاً(45). |
35. AI noted that the justice system faced an acute shortage of magistrates, delays, overloaded State counsels, inadequate prosecutorial capacity, delays in the appointment of local court chairmen, and capacity constraints, all of which directly impacted on access to justice. | UN | 35- وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن نظام العدالة يعاني من نقص حاد في القضاة، وحالات تأخير، وزيادة عبء العمل على مستشاري الدولة، وعدم كفاية قدرات الادعاء العام، وحالات تأخير في تعيين رؤساء المحاكم المحلية، وقيود على القدرات، وكل ذلك يؤثر مباشرة على إمكانية اللجوء إلى القضاء(). |
31. In 2008, OHCHR-Bolivia highlighted that the justice system and the Public Prosecutor's Office face many challenges: they have been shown to be susceptible to political interference, are not accessible to a majority of the population and are also subject to delays and corruption. | UN | 31- وفي عام 2008، شدد مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في بوليفيا على أن نظام العدالة ومكتب المدعي العام في البلد يواجهان تحديات كثيرة. فقد تبين أنهما عرضة للتدخل السياسي، ولا يمكن لأغلبية السكان الاحتكام إليهما، كما أنهما يخضعان للفساد وللتأخر في الإجراءات(85). |