Well, whoever it is wants us to know he's there. | Open Subtitles | حسنًا، أيًّا كان فهو يريدنا أن نعلم أنه موجود |
We need to know if we're going to relocate them. | Open Subtitles | يجب أن نعلم العدد في حال كنا سنقوم بإجلائهم |
We need to know where you were around 11:00 P.M. Last night. | Open Subtitles | نريد أن نعلم أين كنت حوالي الساعة 11: 00 ليلة امس |
The task ahead is to learn what the most successful countries are doing right, so that we can spread their best practices. | UN | والمهمة أمامنا هي أن نعلم ماهية العمل المناسب الذي تضطلع به أكثر البلدان نجاحاً، بحيث يمكننا أن نعمِّم أفضل ممارساتها. |
We are pleased to learn that the nationally driven scale-up process has gathered strength in many countries. | UN | ويسرنا أن نعلم أن عملية التصعيد ذات الدافع الوطني قد استجمعت قواها في بلدان عديدة. |
As if you've been righteous always eaotly...how do we know why were you thrown out from your job... | Open Subtitles | ..تتحدث كما لو كنت أحد الرهبان وكيف لنا أن نعلم لماذا تم طردك من عملك ؟ |
We need to know who The Ring wants dead. | Open Subtitles | نريد أن نعلم من الذي الرينغ يريدونه ميتا |
We need to know if there's anything in this information which could hurt you in the lawsuit. | Open Subtitles | نريد أن نعلم لو كان أي شيء بهذه المعلومات من الممكن أن يضرك بهذه القضية |
We're not meant to know about the new delivery. | Open Subtitles | نحن لا يُفترض أن نعلم عن الشُحنة الجديدة. |
'Cause we need to know our cover's cold, that's why. | Open Subtitles | لأنّنا بحاجة أن نعلم كلّ التفاصيل عن غطائنا، لهذا |
We need to know who is being hurt, and where, so we can best respond. | UN | إننا بحاجة إلى أن نعلم من هو المتضرر، وأين هو، لكي نتمكن من الاستجابة. |
We have an illiteracy rate of only 4.4 per cent in Costa Rica and we are pleased to know that it is even lower among women. | UN | ولدينا في كوستاريكا نسبة من الأمية لا تتعدى 4,4 في المائة ويسرنا أن نعلم أنها أقل بين النساء. |
We are particularly pleased to know that, in our region, guerilla groups are basically laying down their weapons and taking up enterprises that encompass societies as a whole. | UN | ويسعدنا بصفة خاصة أن نعلم أن الجماعات المسلحة في منطقتنا تلقي أسلحتها وتقبــل علـى مشروعات تشمل مجتمعات بأكملها. |
It is essential first to know the proposal to be voted on; only after that can we decide what kind of majority is needed. | UN | ومن الضروري أولا أن نعلم ما هو الاقتراح الذي سنصوت عليه؛ ولا يمكننا أن نقرر نوع اﻷغلبية المطلوبة إلا بعد ذلك. |
It is heartening to learn that in the United Nations system, including in the Security Council and the Economic and Social Council, there have been numerous important discussions over the past year on various aspects of post-conflict peacebuilding. | UN | ويثلج صدرنا أن نعلم أنه عقدت في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، خلال العام الماضي مناقشات عديدة مهمة بشأن شتى جوانب بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع. |
But we are saddened to learn that global military expenditure today stands at more than $1.6 trillion and has been rising in recent years despite the global financial and economic crises. | UN | ولكن يحزننا أن نعلم أن الإنفاق العسكري العالمي اليوم وصل إلى أكثر من 6,1 تريليون دولار وما فتئ يزداد في الأعوام الأخيرة بالرغم من الأزمات المالية والاقتصادية العالمية. |
It was just as surprising to learn that defence counsel could be excluded from an interrogation session at the discretion of the police. | UN | ومن المدهش أيضاً أن نعلم أنه يجوز استبعاد المحامي من استجواب المحتجز بناء على تقدير الشرطة. |
On the procedural aspect, we are pleased to learn that representatives at the ministerial level and above will be able to deliver a statement. | UN | ففيما يتعلق بالجانب الإجرائي، يسرنا أن نعلم أن الممثلين على المستوى الوزاري فما فوق سيتمكنون من الإدلاء ببياناتهم. |
I mean, how do we know that the campus cop | Open Subtitles | أعني ,كيف لنا أن نعلم أن شرطة الحرم الجامعي |
It is inspiring to note that currently more than 110 countries belong to legally binding nuclear-weapon-free zones. | UN | ومن المثير أن نعلم أن أكثر من 110 بلدان تنتمي حالياً لمناطق خالية من الأسلحة النووية مُلزمة قانونياً. |
Ok, we have to find out what happened to her. | Open Subtitles | حسنا , يجب علينا أن نعلم ما الذي حدث لها |
We must know that terrorists will not have impunity as they turn our gestures of peace into weapons of war. | UN | ويجب أن نعلم أن الإرهابيين لن يفلتوا من العقاب بينما يحولون إيماءاتنا من أجل السلام إلى أسلحة للحرب. |
How do we know you're not posing as U.S. military? | Open Subtitles | كيف لنا أن نعلم أنكم لستم مُتنكرون كجنود أمريكيين ؟ |
In this connection, we are glad to hear that Turkey is in the final stage of becoming a party to the Convention. | UN | وسرنا في هذا الصدد أن نعلم أن تركيا أصبحت في المرحلة الأخيرة للانضمام إلى الاتفاقية. |
They can't even buy a bottle of lotion without us knowing about it. | Open Subtitles | لا يستطيعون حتى شراء مرطب للجسم من دون أن نعلم بذلك. |
Now we need to figure out what emotion is bringing this out. | Open Subtitles | الآن علينا أن نعلم ما هو الإنفعال الذي تسبب في ذلك. |