"أن نفكر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to think
        
    • to reflect
        
    • to figure
        
    • think of
        
    • to consider
        
    • think about
        
    • to contemplate
        
    • give thought
        
    • think that
        
    • to come up
        
    • thinking about
        
    That should cause us to think and act quickly and responsibly in order to take corrective measures. UN وينبغي أن يدفعنا ذلك إلى أن نفكر ونتصرف بسرعة وبمسؤولية من أجل اتخاذ تدابير تصحيحية.
    In the course of the debate it was also reiterated that to address globalization we have to think in a multidimensional way. UN وفي سياق المناقشة، تكرر أيضا التأكيد على أنه ينبغي لنا أن نفكر بأسلوب متعدد الأبعاد، في التعامل مع قضية العولمة.
    It is hard to think of an agenda item more dedicated to multilateralism than the item under consideration, which praises cooperation over divisiveness. UN ويصعب أن نفكر في بند أكثر تكريسا لتعددية الأطراف من هذا البند قيد المناقشة، الذي يُعلي شأن التعاون بدلا من الفرقة.
    Internal and international conflicts are, however, not over and we need, therefore, to reflect on their causes. UN إلا أن الصراعات الداخلية والدولية لم تنته بعد، وعلينا، إذن، أن نفكر مليا في أسبابها.
    Right now, we need to figure out our next move. Open Subtitles ولكن علينا الآن أن نفكر في خطوتنا القادمة
    We cannot think of a better example for containing nuclear armament throughout the world than a self-imposed reduction of such devastating weapons. UN ولا يمكننا أن نفكر في نموذج لاحتواء التسلح النووي في جميع أنحاء العالم أفضل من الخفض الاختياري لهذه الأسلحة المدمرة.
    We need to think creatively to address both old and new problems that are not adequately addressed by the Convention. UN ويلزمنا أن نفكر تفكيراً إبداعياً في كيفية معالجة المشاكل، القديمة منها والجديدة، التي لا تتناولها الاتفاقية بشكل واف.
    Concomitantly with these actions, we have to think of the future. UN وجنبا إلى جنب مع هذه الإجراءات، ينبغي أن نفكر بالمستقبل.
    We need to think freshly about how we do our work. UN ونحتاج إلى أن نفكر بشكل جديد في كيفية أداء عملنا.
    That's wonderful, I think we'd like to think about it. Open Subtitles هذا رائع أعتقد أننا نود أن نفكر في الموضوع
    It's hard for us to think of a planet as a neighbour. Open Subtitles من الصعب بالنسبة الينا أن نفكر بان كوكب هو كبلد مجاور.
    It's new. There's time. We just have to think it through. Open Subtitles الأمر جديد علينا ، هناك وقت علينا فقط أن نفكر
    Luke, we're trying to think of fun questions for each other, we're not trying to prove how many trigonometric identities we know. Open Subtitles لوقا، ونحن نحاول أن نفكر في أسئلة ممتعة لبعضهم البعض، نحن لسنا في محاولة لإثبات كم عدد الهويات نعرف المثلثية.
    Sally, we have to think through the changes we make. Open Subtitles سال , يجب أن نفكر في التغييرات التي نحدثها
    This woman seems to think that the human brain is pink. Open Subtitles هذه المرأة يبدو أن نفكر أن الدماغ البشري هو الوردي.
    We have a duty to think hard and long. UN إن الواجب يحتم علينا أن نفكر مليا وأن نمعن النظر في القضية.
    It enabled us to reflect on the policies not only of Governments but also of the international institutions which give them advice. UN كما مكننا من أن نفكر مليا في السياسات المتعلقة ليس فقط بالحكومات، بل أيضا بالمؤسسات الدولية التي تسدي إليها المشورة.
    Two years hence, it is incumbent upon us to reflect on how to revitalize this decisive initiative. UN وبعد عامين من ذلك، أصبح من واجبنا أن نفكر في كيفية تنشيط هذه المبادرة الحاسمة.
    We just need to figure out an idea for our final history project. Open Subtitles فقط يجب علينا أن نفكر بموضوع لمشروع مادة التاريخ النهائي
    It is nevertheless important, here in the General Assembly, to consider the roots of violence. UN ومع ذلك، فمن المهم، هنا في الجمعية العامة، أن نفكر في جذور العنف.
    We must think about ways in which that can be accomplished. UN ويجب أن نفكر في الطرق التي يمكن بها تحقيق ذلك.
    Having reviewed a number of relevant issues which are closely linked to the question of the extension of the NPT, my delegation feels that it is unrealistic to contemplate an indefinite extension of the Treaty. UN وبعد استعراضنا لعدد من المسائل ذات الصلة المرتبطة ارتباطا وثيقا بمسألة تمديد معاهدة عدم الانتشار، يبدو لوفد بلدي أن من غير الواقعي أن نفكر في تمديد المعاهدة إلى مالا نهاية.
    In this context we have to give thought to ways and means of overcoming obstacles. UN وفي هذا السياق ينبغي لنا أن نفكر في طرق ووسائل للتغلب على هذه العقبات.
    I think that's pretty amazing if you think about it. Open Subtitles حتى نهاية حياتنا إنه أمر مذهل أن نفكر بهذا
    We need to come up with a plan that'll get us hard evidence to prove it to her. Open Subtitles يجب أن نفكر بخطة سوف توفر لنا دليل قوي لإثبات الأمر
    That way, when we're caught in a situation, we're under pressure, that move comes to us without us even thinking about it. Open Subtitles بهذه الطريقة، لمَ تواجهنا مشكلة أو نكون تحت ضغط نفعل تلك الحركة بلا أن نفكر بها حركة السوائل، حركة السوائل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus