"أن نقنع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to convince
        
    • convince the
        
    • we can convince
        
    • persuade
        
    We are running out of excuses and out of time if we are to convince ourselves, let alone the global community, that the Conference on Disarmament can still play a meaningful role in international disarmament negotiations. UN سوف تنفد جميع الأعذار، وينفد الوقت، إن كنا نريد أن نقنع أنفسنا، ناهيك عن المجتمع العالمي، بأن مؤتمر نزع السلاح ما زال قادراً على أداء دور هام في مفاوضات نزع السلاح الدولية.
    If we truly want to convince the people on the ground to embrace peace, that is the place to begin. UN وإذا كنا نريد حقاً أن نقنع الناس الموجودين على الأرض باعتناق السلام، فإن هذه هي نقطة البداية.
    Unfortunately, we have not managed to convince the United States and the European Union of this. UN إلا أننا لسوء الطالع لم نستطع أن نقنع الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي بهذا.
    In addition to that, we had to convince management that we did not intend to co-manage the Organization. UN وفضلاً عن ذلك، كان علينا أن نقنع الإدارة بأننا لا نعتزم المشاركة في إدارة المنظمة.
    True or not, we've gotta convince the judges that you are innocent. Open Subtitles صحيح أم خطأ، نحن يجب أن نقنع القضاة على أنكَ بريء
    If we are to convince the more powerful of the world that unilateralism does not pay, we need to show that multilateralism is effective. UN فإذا ما أردنا أن نقنع الدول الأقوى في العالم بعدم جدوى النهج الانفرادي، علينا أن نبين الفائدة من نهج التعددية.
    We are aware that we must get the movement started if we want to convince others to follow us. UN فنحن ندرك أن علينا أن نبدأ في التحرك إن أردنا أن نقنع الآخرين بأن يتبعونا.
    We need to convince the jury it was sabotage. Open Subtitles يجب أن نقنع المُحلفين بأن الأمر كان عملية تخريب
    Right now, we just need to convince the judge that you're stable enough to get visitation again. Open Subtitles الآن، يجب أن نقنع القاضي على إنّكِ .مُستقرة لأجل الحصول زيارة مُجدداً
    But we may be able to convince the court to be lenient if you cooperate with us. Open Subtitles و لكن بإمكاننا أن نقنع المحكمة لتخفيف العقوبة إن تعاونت معنا.
    Now, we try to convince ourselves... that this little movie we call life has a plot. Open Subtitles الآن، نحاول أن نقنع أنفسنا بأنّ ذلك فلم قصير يمكننا أن نسميّه الحياة مؤامرة
    From the beginning we've been trying to convince ourselves that we're just like you. Open Subtitles من البداية كنا نحاول أن نقنع أنفسنا اننا مثلك.
    Then we have to convince Grandpa that revenge is not the way to solve it. Open Subtitles لابد أن نقنع جدي الإنتقام ليس طريقة الحل
    Yet, further information on how those funds are used is sorely required if we are to convince ourselves of the need to expand the Central Emergency Revolving Fund. UN إلا أن ثمـــة حاجة ماسة ﻹتاحة مزيد من المعلومات لنا عن الكيفية التي تستخدم بها تلك الموارد، إذا ما كان لنا أن نقنع أنفسنا بضرورة توسيع الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    Now that we have the shooters, we have to convince Javier Acosta to end it. Open Subtitles الآن بوجود أحد الثلاثة يجب أن نقنع " كوستا " بإنهاء الحرب
    We've just got to convince the broker to give us a few more days on the option. Open Subtitles يجب أن نقنع العميل... أن يعطينا بضعه أيام قبل المزاد
    We don't need to convince anyone of his worthiness. Open Subtitles لا نحتاج أن نقنع أحدا باستحقاقه
    We need to convince the enemy we're stronger than we are. Open Subtitles نريد أن نقنع العدو بأننا نحن الأقوى
    I think we can convince a jury. Open Subtitles أظن أنّنا نستطيع بذلك أن نقنع هيئة المحلّفين
    In our region, we have had to persuade people of the existence of this terrible disease and its ravaging effects. UN يتعين علينا، أن نقنع السكان في منطقتنا بوجود هذا المرض الخطير وبآثاره الوخيمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus