"أن نقول أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to say that
        
    I guess it's safe to say that the diet's finally over. Open Subtitles أعتقد أنه من السليم أن نقول أن الحمية انتهت أخيراً
    It will not do to say that the Nazis were anti-Christian. Open Subtitles لن يسدي نفعًا أن نقول أن النازيين كانوا أعداء للمسيحية
    I bid her adieu at the door, but I think it's safe to say that somebody rocked her world. Open Subtitles أنا محاولة وداعا لها عند الباب، ولكن أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن أحدا هز عالمها.
    It is not anti-wealth to say that wealth must do more than serve only the needs of the wealthy. UN ليس موقفا ضد الثراء أن نقول أن الثروة لا ينبغي أن تكتفي بخدمة الأثرياء وحدهم.
    And it is not anti-competition to say that without cooperation, competition may not lift us up but may pull us down. UN ليس موقفا ضد التنافس أن نقول أن التنافس في غياب التعاون قد يجرنا إلى الأسفل بدلا من أن يصعد بنا إلى الأعلى.
    But it is fair to say that the Agreement before us represents the best possible reflection of the collective will of the international community at this time. UN ولكن من المنصف أن نقول أن الاتفاق المعروض علينا يمثل أفضل إطار ممكن للارادة الجماعية لدى المجتمع الدولي في هذا الوقت.
    Suffice to say that it's been a while since any of us could rest assured. Open Subtitles ويكفي أن نقول أن فترة طويلة قد مرّت إلى حين أن شعر أحد منّا بقليلٍ من الطمأنينة
    It's not an exaggeration to say that people could soon be dying of a sinus infection. Open Subtitles ليس من المبالغة أن نقول أن الناس يمكن أن يموتوا قريبًا من التهاب الجيوب الأنفية
    I think it's safe to say that his last contact was with the pole. Open Subtitles أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن اتصاله الاخير كان مع القطب
    I don't think it's an exaggeration to say that John Bradley brainwashed my client. Open Subtitles لا أعتقد من المبالغة أن نقول أن جون برادلي قام بغسل دماغ موكّلي
    We also have to say that the Essay Collection is being reviewed. Open Subtitles ويجب علينا أيضاً أن نقول أن مجموعة المقالات تتم مراجعتها.
    Well, would it be fair to say that except for Christianity, all other forms of diversity are welcome? Open Subtitles حسناً، هل من المنصف أن نقول أن عدا المسيحية كل أشكال التنوع هي موضع ترحيب؟
    Now with his arrest, and the signed confession of the nine surviving members, it is safe to say that this cult of hatred has been destroyed for now. Open Subtitles الآن مع إلقاء القبض عليه، واعتراف وقعت من تسعة أعضاء على قيد الحياة، فمن الأسلم أن نقول أن هذا عبادة الكراهية
    Do you think it would be fair to say that you have been sexually out of control all your life? Open Subtitles أتعتقد أنه سيكون من الإنصاف أن نقول أن غرائزك الجنسية كانت خارجة عن السيطرة طيلة حياتك؟
    It's fair to say that here on this side of the pond, curiosity is just as high as in the former US. Open Subtitles من العادل أن نقول أن هنا بهذا الجانب من البركة ازداد الفضول وكأننا فى أمريكا القديمة
    It won't even do to say that Jews died for racial reasons, not because of their religion. Open Subtitles ولا أن نقول أن اليهود قُتلوا لأسباب عنصرية وليس بسبب ديانتهم
    Well, I think it's fair to say that the financial markets today are incredibly complicated. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه من العدل أن نقول أن الأسواق المالية اليوم
    The favorite theory for what Dark Matter is is a supersymmetric particle -- that is to say that all the ordinary particles that we know about have this sort of a mirror image, that there's this extra set of particles Open Subtitles والنظرية المفضلة عن المادة المظلمة هي أنها مادة فائقة الصغر وهذا يدفعنا أن نقول أن كل الجزئيات التي نعرفها
    Well, I think it's safe to say that our friendship is effectively ruined. Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه من الأسلم أن نقول أن صداقتنا ودمر نحو فعال.
    This was kind of an embarrassment for string theorists because on the one hand, we wanted to say that this might be it, the final description of the universe. Open Subtitles كان هذا نوع من الإحراج لعلماء نظرية الخيط لأننا من ناحية,أردنا أن نقول أن هذا ربما يكون هو, الوصف النهائى للكون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus