"أن نوع الجنس" - Traduction Arabe en Anglais

    • that gender
        
    The Committee emphasizes that gender is a key factor. UN وتشدد اللجنة على أن نوع الجنس عامل رئيسي.
    The Committee emphasizes that gender is a key factor. UN وتشدد اللجنة على أن نوع الجنس عامل رئيسي.
    Certainly the human rights mechanisms and the Centre that services them are aware that gender is an important dimension of human rights. UN إن آليات حقوق اﻹنسان والمركز الذي يقدم الخدمة لها يدرك، أن نوع الجنس بُعد هام من أبعاد حقوق اﻹنسان.
    Aware that gender is a key determinant of health and that the causes of many of the differences and inequalities between women's and men's health status are social, economic and cultural, UN وإذ تدرك أن نوع الجنس عامل حاسم يحدد الحالة الصحية وأن أسباب العديد من أوجه الاختلاف والتفاوت بين صحة المرأة والرجل هي أسباب اجتماعية واقتصادية وثقافية،
    Shortlists are established, taking into account gender and geographical balance at the time of recruitment, and the Appointment and Promotion Board reviews the shortlist to ensure that gender and geographical balance have been considered. UN وتحدد قائمة التصفية مع مراعاة التوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي أثناء التعيين ويستعرض مجلس التعيين والترقية قائمة التصفية ليكفل أن نوع الجنس والتوازن الجغرافي قد أخذا في الاعتبار.
    In the context of trends elsewhere in the United Nations system, the analysis assesses to what degree treaty bodies have recognized that gender is an important dimension in defining the substantive content of human rights and impacts on the enjoyment of rights by women. UN وفي سياق الاتجاهات السائدة في جوانب أخرى من منظومة الأمم المتحدة، يتطرق التحليل إلى تقييم درجة إدراك الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات لحقيقة أن نوع الجنس هو بُعد هام في تحديد المضمون الموضوعي لحقوق الإنسان وأنه يؤثر في تمتع المرأة بالحقوق.
    In addition, it is important to keep in mind that gender intersects with race, ethnicity and religion and can result in differential access to opportunities -- among women as well as between women and men. UN وفضلا عن ذلك، من المهم أن نتذكر أن نوع الجنس يتداخل مع العرق والإثنية والدين، كما أنه يمكن أن يسفر عن الاختلاف في إمكان الوصول إلى الفرص. ويحدث هذا للمرأة كما يحدث بين النساء والرجال.
    8. Testimony by police officers indicated that gender is an added dimension of vulnerability to police abuse. UN ٨- وأوضحت أقوال الشهود من ضباط الشرطة أن نوع الجنس يشكل بعداً آخر للتعرﱡض ﻹساءة معاملة الشرطة.
    It asked whether in the process of reviewing the Constitution it was determined that gender is a ground for discrimination and if there is a definition of racial discrimination. UN وسألت عما إذا كان قد اتضح في سياق عملية استعراض الدستور أن نوع الجنس يشكل أحد أسباب التمييز، وعما إذا كان هناك تعريف للتمييز العنصري.
    The majority of people interviewed, both women and men, thought that gender was not significant in terms of the discrimination faced by people with disabilities in Kenya. UN ويعتقد غالبية الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات، نساءً ورجالاً، أن نوع الجنس ليس ذا أهمية فيما يتعلق بالتمييز الممارس على الأشخاص ذوي الإعاقة في كينيا.
    Indeed, the lack of explicit reference to gender equality or empowering women in these stimulus packages indicates that gender does not yet constitute an important dimension of economic policy. UN وفي الحقيقة فإن عدم وجود إشارة صريحة للمساواة بين الجنسين أو تمكين المرأة في هذه الخطط الحفازة يشير إلى أن نوع الجنس لا يشكل حتى الآن بعدا مهما في السياسة الاقتصادية.
    While appreciating the various efforts to promote the re-employment of laid-off women workers, it is concerned that gender might be the primary reason for being laid off. UN وفي الوقت الذي تقدر فيه مختلف الجهود الرامية إلى تشجيع إعادة توظيف العاملات المسرحات، يساورها القلق من أن نوع الجنس قد يكون السبب الرئيسي الذي يكمن وراء تسريحهن.
    While appreciating the various efforts to promote the re-employment of laid-off women workers, it is concerned that gender might be the primary reason for being laid off. UN وفي الوقت الذي تقدر فيه مختلف الجهود الرامية إلى تشجيع إعادة توظيف العاملات المسرحات، يساورها القلق من أن نوع الجنس قد يكون السبب الرئيسي الذي يكمن وراء تسريحهن.
    It is an important task for the federal government to point out the fact that " gender " cannot be isolated from the other characteristics; on the contrary, it is inseparably connected to each of them. UN وهناك واجب هام يقع على عاتق الحكومة الاتحادية، وهو يتمثل في لفت الانتباه إلى أن " نوع الجنس " لا يمكن له أن ينفصل عن سائر الخصائص القائمة، وهو مرتبط على نحو وثيق بكل من الخصائص ذات الصلة، على النقيض من هذا.
    While global data are limited, several country studies show that gender, rural location and household poverty play a key role in determining learning outcomes. UN ورغم محدودية البيانات ذات النطاق العالمي، فإن عدة دراسات قطرية تبين أن نوع الجنس والعيش في الأرياف وفقر الأسر المعيشية، كلها عوامل لها دور رئيسي في تحديد نتائج التعلم().
    62. First, noting that " gender " is a social construction that, along with attendant gendered norms of behaviours, is changeable over time and contexts, the independent expert will address specifically the right of women and girls (as well as boys and men) to participate in cultural life regardless of their gender identity. UN 62- أولاً، إذ تلاحظ الخبيرة المستقلة أن " نوع الجنس " تصور اجتماعي قابل للتغير، شأنه شأن المعايير السلوكية الجنسانية الناشئة عنه، مع تغير الزمن والسياقات، فسوف تتناول بوجه خاص حق النساء والفتيات (وكذلك حق الأطفال والرجال) في المشاركة في الحياة الثقافية بغض النظر عن هويتهم الجنسانية.
    A study of 65 developing countries found that gender is an important determinant of children's involvement in unpaid chores in their own households and that there is a positive correlation between involvement in household chores and child, early and forced marriage. UN وخلصت دراسة شملت 65 بلداً من البلدان النامية إلى أن نوع الجنس عامل محدد هام في مشاركة الأطفال في الأعمال المنزلية غير المدفوعة الأجر في إطار أسرهن المعيشية، مع وجود ترابط واضح بين المشاركة في الأعمال المنزلية وزواج الأطفال والزواج المبكر والزواج بالإكراه().
    While three entities indicated that gender continued to be seen as a " women's issue " , nine reported that " no challenges " existed in involving men, who were " highly engaged " , brought " different perspectives " and had proved " useful to ... promoting gender equality " . UN وفي حين أشارت ثلاثة كيانات إلى أن نوع الجنس لا يزال ينظر إليه باعتباره قضية من " قضايا المرأة " ، أفادت تسعة كيانات " بعدم وجود صعوبات " في إشراك الرجال، حيث إنهم " منخرطون إلى حد كبير في هذه الجهود " ويأتون " بمنظورات مختلفة " وأثبتوا " جدواهم في تعزيز المساواة بين الجنسين " .
    In a 2004 paper,Seager and Hartmann (2004) Seager and Hartmann concluded that gender is a determining factor in poverty-environment linkages, and that gender inequalities, environmental deterioration, and deepening poverty are mutually self-reinforcing; conversely, improvements in any one of the three can leverage improvements in the other two. UN وقد توصل سيجر وهارتمان (2004)() إلى النتائج التالية: أن نوع الجنس هو عامل محدد في ارتباطات الفقر والبيئة، وإلى أن عدم المساواة الجنسانية والتدهور البيئي وتعمق الفقر هي عناصر متداعمة ذاتياً، وعلى العكس من ذلك، فإن إحداث التحسينات في أي من هذه العناصر الثلاثة يمكن أن تحفز التحسن في العنصرين الآخرين.
    This suggests that gender may influence the composition of diets within households, as indicated by the higher proportion of food budgets allocated to non-food consumption by male-headed households and the higher proportion of calories directed to young children by poorer, de facto female-headed households. UN ويظهر ذلك أن نوع الجنس قد يكون له تأثير على تكوين الغذاء داخل اﻷسر المعيشية، كما يتضح من النصيب اﻷعلى من ميزانيات الغذاء الذي تخصصه اﻷسر المعيشية التي يعيلها الذكور للاستهلاك غير الغذائي والنصيب اﻷعلى من السعرات الحرارية الذي تخصصه لﻷطفال الصغار اﻷسر المعيشية التي تعيلها اﻹناث بحكم الواقع والتي تكون أشد فقرا)٣٨(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus