It noted that Nicaragua forbade abortion in general, including therapeutic abortion. | UN | ولاحظت فرنسا أن نيكاراغوا تمنع الإجهاض بوجه عام، بما في ذلك الإجهاض العلاجي. |
The request further indicates that Nicaragua intends to invest US$ 600,000 in 2008, US$ 1,000,000 in 2009 and US$ 100,000 in 2010. | UN | كما يبين الطلب أن نيكاراغوا تعتزم استثمار 000 600 دولار عام 2008 ومليون دولار عام 2009 و000 100 دولار عام 2010. |
The analysing group noted that Nicaragua historically has covered approximately one-sixth of the costs of demining and that it intends to do the same during the extension period. | UN | ولاحظت المجموعة التي قامت بالتحليل أن نيكاراغوا غطت في الماضي ما يقارب سدس تكاليف إزالة الألغام، وأنها تعتزم أن تفعل الشيء ذاته خلال فترة التمديد. |
The Committee also notes that Nicaragua has been declared a mine-free country in 2010. | UN | وتلاحظ اللجنة أيضاً أن نيكاراغوا أُعلنت بلداً خالياً من الألغام في عام 2010. |
She understood that Nicaragua had gone through a very difficult economic situation, because of a high level of indebtedness. | UN | وأنها تتفهم أن نيكاراغوا مرت بحالة اقتصادية شديدة العسر نتيجة لارتفاع مستوى المديونية. |
The Working Group notes that Nicaragua is one of the few countries of Latin America where the number of persons held in custody awaiting trial is considerably lower than the number of detainees serving sentences. | UN | وقد وجد الفريق العامل أن نيكاراغوا هي من البلدان القليلة في أمريكا اللاتينية حيث عدد المحتجزين بانتظار محاكمتهم أقل كثيراً من عدد المعتقلين المدانين الذين يقضون فترات العقوبة المحكوم بها عليهم. |
For these reasons, I would like to state that Nicaragua was pleased to hear the proposal made by the President of Colombia regarding the need to develop a global agenda for drugs. | UN | ولهذه اﻷسباب أود أن أبين أن نيكاراغوا سرها اقتراح رئيس كولومبيا المتعلق بضرورة وضع جدول أعمال عالمي بشأن المخدرات. |
It is well-known that Nicaragua has the highest per capita debt level in the world and that its per capita gross national product ranks it among the least developed countries. | UN | ومن المعروف تماما أن نيكاراغوا لديها أعلى مستوى لمتوسط نصيب الفرد من الديون في العالم، وإن متوسط نصيب الفرد من الناتج القومي الاجمالي فيها يضعها ضمن أقل البلدان نموا. |
Sierra Leone noted that Nicaragua was a party to most of the core international human rights treaties. | UN | 86- وأشارت سيراليون إلى أن نيكاراغوا طرف في معظم المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان. |
Concerning Colombia, he noted that Nicaragua and Colombia had competing claims to certain areas of continental shelf included in the submission of Nicaragua, a matter that was now before the International Court of Justice. | UN | وفيما يتعلق بكولومبيا، أشار إلى أن نيكاراغوا وكولومبيا لديهما مطالبات متداخلة في مناطق معينة من الجرف القاري متضمنة في طلب نيكاراغوا، وهي مسألة معروضة الآن على محكمة العدل الدولية. |
The Disability Rights Fund had recognized all those efforts by stating that Nicaragua had made significant progress in restoring the rights of persons with disabilities. | UN | ولقد أقر صندوق حقوق المعوقين بجميع تلك الجهود، حيث ذكر أن نيكاراغوا قد أحرزت تقدما كبيرا في استعادة الحقوق للأشخاص ذوي الإعاقة. |
She explained that Nicaragua had experienced similar difficulties in the past and that the attitude of the host country had a negative impact on the diplomatic and friendly relations between nations. | UN | وأوضحت أن نيكاراغوا واجهت صعوبات مماثلة في الماضي وأن موقف البلد المضيف يخلف أثراً سلبياً على العلاقات الدبلوماسية والودية بين الدول. |
It asserted in its application that Nicaragua, in its dispute with Colombia, was putting forward maritime claims that lay in an area of the Caribbean Sea in which Honduras had rights and interests. | UN | وأكدت في العريضة أن نيكاراغوا في نزاعها مع كولومبيا تطالب بأقاليم بحرية تقع في منطقة من البحر الكاريبي لهندوراس فيها حقوق ومصالح. |
It asserted in its application that Nicaragua, in its dispute with Colombia, was putting forward maritime claims that lay in an area of the Caribbean Sea in which Honduras had rights and interests. | UN | وأكدت في العريضة أن نيكاراغوا في نزاعها مع كولومبيا تطالب بأقاليم بحرية تقع في منطقة من البحر الكاريبي لهندوراس فيها حقوق ومصالح. |
It asserted in the application that Nicaragua, in its dispute with Colombia, was putting forward maritime claims that lie in an area of the Caribbean Sea in which Honduras had rights and interests. | UN | وادعت في العريضة أن نيكاراغوا في نزاعها مع كولومبيا تطالب بأقاليم بحرية تقع في منطقة من البحر الكاريبي لهندوراس فيها حقوق ومصالح. |
Costa Rica claimed that Nicaragua had occupied the territory of Costa Rica on two separate occasions in connection with the construction of a canal, as well as certain related works of dredging on the San Juan River. | UN | وادعت كوستاريكا أن نيكاراغوا احتلت أرضاً كوستاريكية في حادثين منفصلين فيما يتعلق بشق قناة، فضلاً عن بعض أعمال الكسح ذات الصلة في نهر سان خوان. |
Given that Nicaragua had one of the highest maternal mortality rates in the region, it was particularly important that rural women should be able to access obstetrical services and, if necessary, safe therapeutic abortion. | UN | وأضافت أن نيكاراغوا بها أعلى المعدلات لوفيات الأمهات في المنطقة وأن من المهم لهذا أن يكون بوسع المرأة الريفية الانتفاع بخدمات التوليد والإجهاض العلاجي المأمون إذا لزم الأمر. |
It is worth noting that Nicaragua, El Salvador, Honduras, Paraguay, Brazil and Costa Rica have included or are including the topic of indigenous issues in their new country programmes. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن نيكاراغوا والسلفادور وهندوراس وباراغواي والبرازيل وكوستاريكا أدرجت أو هي بصدد إدراج موضوع قضايا الشعوب الأصلية في برامجها القطرية الجديدة. |
The request further indicates that Nicaragua annually since 1997 has invested its own resources into humanitarian demining including through a constant annual contribution of US$ 1,000,000 since 1999. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن نيكاراغوا استثمرت سنوياً منذ عام 1997 مواردها الخاصة في إزالة الألغام للأغراض الإنسانية، بما في ذلك من خلال مساهمة سنوية ثابتة قدرها مليون دولار منذ عام 1999. |
The Meeting further noted that, as stated by Nicaragua in its request, Nicaragua would be able to complete implementation by the end of 2009. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضاً أن نيكاراغوا ستكون، على نحو ما ذكرت في طلبها، قادرة على إتمام التنفيذ بنهاية عام 2009. |
Nicaragua was a party to 13 of the 16 key international human rights treaties and its periodic reporting. | UN | وأضافت أن نيكاراغوا طرف في 13 من أصل 16 معاهدة رئيسية من معاهدات حقوق الإنسان وتقدم تقارير دورية بشأنها. |
Nicaragua had participated in the work of the Special Committee for a number of years as an observer and the Committee had always embraced those who were keen to engage with its work. Nicaragua's membership request was therefore a positive step. | UN | وذكر أن نيكاراغوا اشتركت في أعمال اللجنة لعدة سنوات بصفة مراقب، وأن اللجنة رحبت دائما بالحريصين على المشاركة في عملها، ولذلك فإن طلب نيكاراغوا الانضمام لعضوية اللجنة يشكل خطوة إيجابية. |
The head of the delegation recalled that although Nicaragua was the second poorest country in Latin America, the Government was working on the restitution of economic, social and cultural rights, as well as civil and political rights, in compliance with the recommendations made in the first UPR. | UN | 5- أشارت رئيسة الوفد إلى أنه على الرغم من أن نيكاراغوا هي ثاني أفقر بلد في أمريكا اللاتينية، فإن الحكومة تعمل على ردّ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلاً عن الحقوق المدنية والسياسية، تمشياً مع التوصيات المقدمة أثناء الجولة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل. |