They recalled that this proposal goes against not only international law, but also against the Russian Constitution and internal law. | UN | وذكَّرا أن هذا المقترح لا يتعارض مع القانون الدولي فقط، بل يتعارض مع الدستور الروسي والقوانين الداخلية أيضاً. |
We also think that this proposal provides continuity to the work of the Conference and an opportunity to move forward in building a possible consensus. | UN | ونظن أيضاً أن هذا المقترح يتيح الاستمرارية لعمل المؤتمر وفرصة لإحراز التقدم في تحقيق توافق ممكن للآراء. |
The Advisory Committee points out that this proposal cannot be considered to be a reclassification. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذا المقترح لا يمكن اعتباره إعادة تصنيف. |
This means that the proposal will have a differential impact across countries with similar debt burdens and in different regions. | UN | ويعني ذلك أن هذا المقترح ستكون له آثار متباينة على بلدان ذات أعباء ديون متشابهة تقع في مناطق مختلفة. |
Moreover, the Committee cautions that the proposal could be an inducement to the late payment of assessed contributions. | UN | وتحذر اللجنة، إضافة إلى ذلك، من أن هذا المقترح قد يشجع على التأخر في دفع الأنصبة المقررة. |
We believe that this proposal deserves our support, and we hope that it will be possible to obtain the support of the Assembly as a whole. | UN | ونعتقد أن هذا المقترح يستحق دعمنا، ونأمل في أن تتاح له الفرصة للحصول على تأييد الجمعية بأكملها. |
The representative of the United Kingdom stated that this proposal would only be acceptable in exchange for the deletion of the alternative version of article 1. | UN | وذكر ممثل المملكة المتحدة أن هذا المقترح لن يكون مقبولاً إلا مقابل حذف النص البديل للمادة ١. |
It appears that this proposal has not been submitted to the IDB for consideration. | UN | ويبدو أن هذا المقترح لم يقدم الى مجلس التنمية الصناعية لكي ينظر فيه. |
ACABQ believes that this proposal: | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن هذا المقترح: |
ACABQ believes that this proposal: | UN | وتعتقد اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن هذا المقترح: |
It is evident that this proposal conforms to the legitimate expectations of the international community. | UN | ومن الجلي أن هذا المقترح يتطابق مع التوقعات المشروعة للمجتمع الدولي. |
In the same spirit, it seems to me that this proposal in no way seeks to be exclusive. | UN | وفي السياق ذاته، يبدو لي أن هذا المقترح لا يسعى البتة إلى إقصاء غيره. |
It should be noted that this proposal is different in nature from that of appointment of an independent team. | UN | وجدير بالملاحظة أن هذا المقترح يختلف في طبيعته عن مقترح تعيين فريق مستقل. |
We think that this proposal deserves serious study. | UN | ورغم ذلك فإننا نرى أن هذا المقترح يحتاج إلى المزيد من الدراسة. |
The Advisory Committee notes that this proposal includes an increase in local staff from 343 to 618. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المقترح ينطوي على زيادة في عدد الموظفين المحليين من 343 إلى 618 شخصا. |
Other delegations pointed out that the proposal raised certain legal problems, since two different aspects regarding detention, namely the criminal aspect and the humanitarian aspect, were not clearly distinguished. | UN | وذكرت وفود أخرى أن هذا المقترح يثير مشاكل قانونية معينة، فالاحتجاز له جانبان مختلفان، هما الجانب الجنائي والجانب الانساني، ولا يوجد في المقترح تمييز واضح بينهما. |
The Acting Director emphasized that the proposal was at its very preliminary stage, the details of which would be further defined. | UN | وأكدت المديرة بالنيابة أن هذا المقترح لا يزال في أولى مراحله، وأنه سيجري التوسع في تحديد تفاصيلية. |
The Committee will do so through a note verbale specifying that the proposal was subject to the observance of domestic legislation and capacity. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية تبيّن فيها أن هذا المقترح مرهون بمراعاة التشريعات والقدرات المحلية. |
The Committee will do so by note verbale, again specifying that the proposal was subject to the observance of domestic legislation and capacity. | UN | وستقوم اللجنة بذلك بتوجيه مذكرة شفوية تبين فيها مجدّدا أن هذا المقترح مرهون بمراعاة التشريعات والقدرات المحلية. |
A further question is how this proposal fits in with the rules of procedure and how we can guarantee that the proposal will not be used to bypass the rules of procedures. These are the preliminary questions on which we have to report to our capital. | UN | وأود طرح سؤال آخر هنا وهو كيف يتفق هذا المقترح مع النظام الداخلي وكيف يمكن أن نضمن أن هذا المقترح لن يُستخدم للالتفاف على النظام الداخلي؟ هذه أسئلة أولية علينا إبلاغ عاصمتنا بالأجوبة عليها. |
The Committee felt that that proposal to establish a neutral zone around the threshold merited further review. | UN | وقد ارتأت اللجنة أن هذا المقترح المتعلق بإنشاء منطقة محايدة حول العتبة مقترح يستحق مزيدا من الاستعراض. |