"أن هذا النظام" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the system
        
    • that this system
        
    • that such a system
        
    • that this regime
        
    • that the regime
        
    • that IMIS
        
    • that that system
        
    • such a regime
        
    • that the management and accountability system
        
    The Programme considers that the system will also improve the frequency and timeliness of reporting on consultants’ performance. UN ويرى البرنامج أن هذا النظام يحسن أيضا من تواتر وتوقيت تقييـــم تقــــارير أداء الاستشاريين.
    It further specified that the system should include performance evaluation for all officials. UN وأضافت أن هذا النظام ينبغي أن يشمل تقييم أداء جميع المسؤولين.
    It is alleged that this system includes detention in secret United States-controlled detention facilities outside the United States. UN ويُدعى أن هذا النظام يشمل الاحتجاز السري في مرافق احتجاز خاضعة لسيطرة الولايات المتحدة في الخارج.
    The Travel Assistant is proposed based on the fact that this system is new to the Mission and would require not only training of the existing staff but also constant maintenance of a database. UN ويستند اقتراح مساعد لشؤون السفر من متطوعي الأمم المتحدة إلى حقيقة أن هذا النظام جديد على البعثة ولن يتطلب تدريب الموظفين الموجودين فحسب، بل سيتطلب أيضا صيانة مستمرة لقاعدة البيانات.
    One representative stressed that such a system should be set up in a way that was simple for developing countries to use. UN وأكّد أحد الممثلين أن هذا النظام ينبغي أن يقام بطريقة بسيطة لكي تستعمله البلدان النامية.
    It should be underlined that this regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the Middle East region. UN وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    He confirmed that the regime would continue to be reviewed in the future. UN وأكد أن هذا النظام سيظل موضع إعادة نظر في المستقبل.
    The Panel believes that the system has now become too rigid. UN لذا يعتقد الفريق أن هذا النظام أصبح الآن مفرطاً في الصلابة.
    It also noted that the system did not fully comply with the framework proposed by the International Civil Service Commission. UN وأشير أيضا إلى أن هذا النظام لا يتسق تماما مع الإطار الذي اقترحته لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    MoD asserts that the system was lost or destroyed in Kuwait during the occupation period. UN وتزعم وزارة الدفاع أن هذا النظام قد فُقد أو دُمِّر في الكويت خلال فترة الاحتلال.
    UNDOF has confirmed that the system was an effective and efficient tool for managing the mission's vehicle fleet. UN وأكدت القوة أن هذا النظام يعد أداة فعالة تتسم بالكفاءة لإدارة أسطول المركبات التابع للبعثة.
    The Board found that the system was being actively used in the field and that it supported regular reporting. UN ووجد المجلس أن هذا النظام يُستخدم بشكل نشط في الميدان وأنه يعزز الإبلاغ المنتظم.
    UNHCR stated that this system would be compatible with the International Public Sector Accounting Standards, provided that modifications were made. UN وذكرت المفوضية أن هذا النظام سيكون متفقاً مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام شريطة إدخال تعديلات عليه.
    It is submitted that this system is a half-way-house between the system of Community of Acquests and the system of Judicial Separation of Property. UN ومن المسلم به أن هذا النظام يشكل موقعا متوسطا بين نظام الملكية المشتركة ونظام الفصل القضائي للملكية.
    It was noted that this system has worked for many years and should continue as standard practice. UN ولوحظ أن هذا النظام كان سارياً لعدة سنوات وينبغي أن تستمر هذه الممارسة بانتظام.
    The Expert Group also understands that this system on the whole satisfies the judges. UN كما يدرك فريق الخبراء أن هذا النظام في جملته، يرضي القضاة.
    The Commissariat has assured MONUC that such a system will be introduced once phase II deployment commences. UN وأكدت المفوضية للبعثة أن هذا النظام سيتقرر فور بدء المرحلة الثانية للانتشار.
    It is indicated therein that such a system would produce estimates for the costs of specific conference service outputs. UN ويشار في هذا التقرير إلى أن هذا النظام سيقدم تقديرات لتكاليف نواتج خدمات محددة للمؤتمرات.
    It should be underlined that this regime is the only non-party to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in the Middle East region. UN وينبغي التشديد على أن هذا النظام هو الوحيد في منطقة الشرق الأوسط الذي ليس طرفاً في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    But it is clear that the regime will not desist from its brutal military campaign and engage in a political process until it is compelled to do so. UN ولكن من الواضح أن هذا النظام لن يكف عن حملته العسكرية الوحشية والمشاركة في عملية سياسية إلى أن يتم إرغامه على ذلك.
    Following a thorough review and evaluation of the United Nations' IMIS, UNICEF determined that IMIS did not provide the functionality it required for finance, programme and contributions. UN وبعد إجراء استعراض وتقييم دقيقين لنظام المعلومات الإدارية المتكامل للأمم المتحدة، وجدت اليونيسيف أن هذا النظام لا يوفر لها الوظائف التي تحتاجها فيما يخص الأمور المالية والبرامج والتبرعات.
    It also noted that that system, which continued to evolve and grow, was capable of detecting at the earliest stages the development and movement of most major cyclones and storms on a global basis. UN كما لاحظت أن هذا النظام ، الذي يواصل التطور والنمو ، قادر على كشف نشوء وحركة معظم اﻷعاصير والعواصف الكبرى على نطاق العالم في أبكر مراحها .
    such a regime could have various consequences. UN وأضاف أن هذا النظام يمكن أن تكون له آثار شتى.
    Of the 37 per cent of UNICEF country offices reporting that the management and accountability system was not working well, most cited the firewall as the main factor. UN واعتبرت أغلبية الـ 37 في المائة من المكاتب القطرية لليونيسيف التي أفادت أن هذا النظام لا يعمل بشكل جيد، أن جدار الحماية الوظيفية هو العامل الرئيسي لذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus