Research shows clearly that this does not save lives. | UN | واﻷبحاث توضح تماما أن هذا لا ينقذ اﻷرواح. |
It points out, however, that this does not mean that they will be kept in custody until the end of the investigation. | UN | ولكنها تلفت النظر، مع ذلك، إلى أن هذا لا يعني أنهم سيظلون قيد الحبس حتى نهاية التحقيق. |
However, it must be realized that this does not mean that such a plan has been abandoned. | UN | ومع ذلك، يجب أن ندرك أن هذا لا يعني أن هذه الخطة قد تم التخلي عنها. |
However, we hold the view that this is not of direct relevance for the claim of the authors of this communication. | UN | ومع ذلك نرى أن هذا لا يتصل اتصالا مباشرا بالدعوى التي رفعتها مقدمتا هذا البلاغ. |
After having heard the representative of the United States very carefully explain that this did not prejudge that, we are considerably reassured. | UN | وقد شعرنا بالاطمئنان التام بعد أن استمعنا بعناية كبيرة لممثل الولايات المتحدة يوضح أن هذا لا يستبق الحكم على ذلك. |
What, you think this doesn't make me angry as well? | Open Subtitles | ما، كنت أعتقد أن هذا لا يجعلني غاضبا كذلك؟ |
It was also stressed, however, that this does not suggest unwarranted competition among the different branches of mine action. | UN | ولكن جرى التشديد أيضاً على أن هذا لا يعني فتح الباب أمام منافسة لا مبرر لها بين مختلف فروع الأعمال المتعلقة بالألغام. |
It was also stressed, however, that this does not suggest unwarranted competition among the different branches of mine action. | UN | ولكن جرى التشديد أيضاً على أن هذا لا يعني فتح الباب أمام منافسة لا مبرر لها بين مختلف فروع الأعمال المتعلقة بالألغام. |
I would like to emphasize that this does not mean that the Chinese delegation has changed its basic position on item 1. | UN | وأود أن أؤكد أن هذا لا يعني أن الوفد الصيني غيَّر موقفه الأساسي بشأن البند 1. |
Lawyers contend that this does not give them adequate time to prepare the defence. | UN | ويؤكد المحامون أن هذا لا يعطيهم الوقت الكافي ﻹعداد دفاعهم. |
However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. | UN | بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية. |
However, it should be noted that this does not involve a plenary meeting of the Assembly, but a series of consecutive meetings of the six Main Committees. | UN | بيد أنه يجدر بالملاحظة أن هذا لا ينطوي على عقد جلسة عامة للجمعية العامة، بل على سلسلة متعاقبة من الجلسات تعقدها اللجان الست الرئيسية. |
310. The Group notes that this is not the only anomaly in relation to Guinean rough diamond production. | UN | 310 - ويلاحظ الفريق أن هذا لا يشكل الشذوذ الوحيد فيما يتصل بإنتاج الماس الخام الغيني. |
But we constantly stress that this is not about taking from one group to give to another. | UN | ولكننا نشدد باستمرار على أن هذا لا يعني الأخذ من جماعة لإعطاء جماعة أخرى. |
However, he made it clear that this did not constitute the political legitimization of the dependency arrangements at that time. | UN | ولكنه بيَّن أن هذا لا يشكل إقرارا سياسيا بشرعية ترتيبات التبعية القائمة في ذلك الحين. |
Look, I know this doesn't seem important, but it is to me. | Open Subtitles | ، أانظر أناأَعْرفُ أن هذا لا يبْدو مهم، لَكنَّه مهماً لي. |
that did not apply to candidacy for other national offices, however. | UN | غير أن هذا لا ينطبق على الترشح للمناصب الوطنية اﻷخرى. |
And I ain't saying nothing, because I know that that doesn't work between you and I, so whatever you have to say, say it. | Open Subtitles | وأنا لا تقول شيئا، لأنني أعرف أن هذا لا العمل بين أنت وأنا، لذلك كل ما عليك يجب أن أقول، أقول ذلك. |
Hence, a system might appear to be working well because there is not much violence, but that does not necessarily mean that there is good governance. | UN | ومن ثم قد يبدو أن نظاما ما يؤدي وظيفته جيدا نظرا لقلة العنف، غير أن هذا لا يعني بالضرورة أن هناك حكما رشيدا. |
May I assume that the Conference decides to accept this request without having to go to an informal plenary meeting, on the understanding that this would not constitute a precedent for any such future requests? | UN | هل أفترض أن المؤتمر يقرر قبول هذا الطلب دون الاضطرار إلى اللجوء إلى عقد جلسة عامة غير رسمية، على أن يكون مفهوماً أن هذا لا يشكل سابقة ﻷي طلب كهذا في المستقبل؟ |
I know it doesn't change anything, but he's 16, and he is open on a table. | Open Subtitles | أنا أعلم أن هذا لا يغير شيئا ، لكنه في السادسة عشر و هو على طاولة الجراحة |
And that they draw the same conclusion that you do, but experience suggests that's not always the case. | Open Subtitles | و أنهم يستنتجون نفس إستنتاجك و لكن الخبرة تثبت أن هذا لا يحدث دائمًا |
that was not to say that the issue of direct financial support was not a concern. | UN | إلا أن هذا لا يعني أن مسألة الدعم المالي المباشر ليست أمرا هاما. |
You can't tell me that this isn't driving Coughlin nuts. | Open Subtitles | لا يمكنك القول أن هذا لا يدفع كزجلين للجنون |
But that is not enough: we know we must go beyond it; we must dare to state a vision for our world; we must dare to hope. | UN | بيد أن هذا لا يكفي فنحن نعلم أن علينا أن نتجاوز هذا. علينا أن نتجرأ بطرح رؤيتنا للعالم. علينا أن نتجرأ في أن نأمل. |
It thus noted that this was inconsistent with Belize's acceptance of recommendation 18. | UN | وأشارت إلى أن هذا لا يتفق مع قبول بليز للتوصية 18. |
Nor might this be conducive to trade or direct foreign investment. | UN | كما أن هذا لا يؤدي إلى تعزيز التجارة أو الاستثمار الأجنبي المباشر. |