"أن هذا هو" - Traduction Arabe en Anglais

    • that this is
        
    • that this was
        
    • this is the
        
    • that that's
        
    • that was
        
    • that's the
        
    • that is
        
    • to be the
        
    • that it is
        
    • that's a
        
    • this as
        
    • that this would be
        
    • that's what
        
    • this to be
        
    • this is a
        
    I believe that this is the common aspiration of all States. UN وأعتقد أن هذا هو التطلع الذي تشترك فيه جميع الدول.
    And then these triangular punctures that are all over the torso, those suggest a third assailant and maybe, maybe that this is some kind of ritualistic murder. Open Subtitles وبعد، هذه الثقوب المثلثة التي هي في جميع أنحاء الجذع تلك تشير إلى مهاجم ثالث وربما، ربما أن هذا هو نوع من القتل الطقسي
    Yeah, well, I'm thrilled for your musical career and everything, but, uh, we got no way of knowing that this is you. Open Subtitles حسنًا، أنا مفتون بمشوارك الموسيقي وما إلى ذلك لكن ما من طريقة كي نعلم أن هذا هو أنت في الصورة
    You know, someone might think that this was personal between you two. Open Subtitles تعلمون، شخص ما قد يظن أن هذا هو شخصية بينك اثنين.
    Yet this is the most critical aspect of Security Council reform for the small States which form the majority of United Nations Members. UN إلا أن هذا هو أهم جانب من جوانــب إصلاح مجلــس اﻷمن بالنسبة للدول الصغرى التي تشكــل أغلبية اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    No, I read in a magazine that that's a big turnoff. Open Subtitles لا، قرأت في أحد المجلات أن هذا هو نفر كبير.
    Are you sure that this is the best time to do that? Open Subtitles هل أنت متأكد من أن هذا هو أفضل وقت للقيام بذلك؟
    I think that this is quite possibly the most wonderful piece of information I have ever received in my entire life. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو المحتمل جدا أروع قطعة من المعلومات التي تلقيتها من أي وقت مضى في حياتي كلها.
    So, you know, that level of intelligence tells me that this is the Kobayashi Maru of children's puzzles. Open Subtitles لذلك، كما تعلمون، أن مستوى الذكاء يقول لي أن هذا هو كوباياشي مارو من الألغاز للأطفال.
    I read in the paper that this is the first election year where all votes, nationwide, will be calculated on one system. Open Subtitles قرأت في الصحيفة أن هذا هو عام الانتخابات الأول حيث كل الأصوات على الصعيد الوطني، سيتم احتسابها على نظام واحد
    Now you can tell yourself that this is a magician's trick. Open Subtitles الآن يمكنك أن تقول لنفسك أن هذا هو خدعة الساحر.
    And you really think that this is the Flaming Sword? Open Subtitles وهل تعتقدين أن هذا هو السيف المُشتعل حقاً ؟
    Now, you're sure that this is the right wall, right? Open Subtitles أنتِ واثقة أن هذا هو الحائط الصحيح, أليس كذلك؟
    I think that this is god's favorite piano piece. Open Subtitles وأعتقد أن هذا هو قطعة البيانو المفضلة الله.
    Ok, let's assume that this is the border. So what? Open Subtitles حسناً لنفترض أن هذا هو الحد ماذا ستفعل ؟
    Do you still say that this was the man you saw? Open Subtitles هل مازلت مصراً أن هذا هو الرجل الذى رأيته ؟
    The Secretary-General points out that this was the purpose for which the Peacekeeping Reserve Fund was established, though its use is restricted to peacekeeping operations. UN ويشير إلى أن هذا هو القصد من إنشاء الصندوق الاحتياطي لحفظ السلام رغم أن استخدامه يقتصر على عمليات حفظ السلام.
    Yeah, it doesn't take a genius to figure out that that's you. Open Subtitles نعم، انها لا تحتاج إلى عبقرية لمعرفة أن هذا هو أنت.
    It was pointed out that that was clearly the case for brutal methods of execution, such as stoning and decapitation, which inflicted unbearable pain. UN وأشير إلى أن هذا هو الحال بالنسبة للأساليب الوحشية لتنفيذ عقوبة الإعدام مثل الرجم وقطع الرأس التي تتسبب في ألم لا يطاق.
    I think that's the point, sir. The more low- tech the better. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الهدف سيدي كلما قلت التقنيات كانت الأفضل
    I think that is why that formulation has been used over the years without any further qualification. UN وأعتقد أن هذا هو السبب في استخدام تلك الصيغة عبر السنين دون مزيد من التقييد.
    It also seems to be the case in the light of the political changes affecting North Africa. UN ويبدو أن هذا هو الحال ذاته في ضوء التغيرات السياسية التي تؤثر في شمال أفريقيا.
    As this is the youth decade, we believe that it is an area of particular importance. UN وبما أن هذا هو عقد الشباب، نعتقد أن ذلك مجال في غاية الأهمية.
    Guess that's a side of you I'm still waiting to see. Open Subtitles أعتقد أن هذا هو الجانب لديك الذي يجب علي رؤيته
    From the statements we have heard so far, I see this as a conclusion shared by everybody. UN ومن البيانات التي استمعنا إليها حتى الآن، أرى أن هذا هو استنتاج يوافق عليه الجميع.
    It was felt that this would be the most efficient way of making use of the work already done. UN ورئي أن هذا هو أكثر الطرق كفاءة للاستفادة من العمل الذي تم حتى الآن.
    I feel like that's what my mom's telling me to do. Open Subtitles أشعر أن هذا هو ما أمي تقول لي للقيام به.
    We believe this to be the most advantageous, efficient and cost-effective framework for the future organization. UN ونعتقد أن هذا هو اﻹطار اﻷكثر فائدة وكفاءة وفعالية التكلفة للمنظمة المقبلة.
    Well, I know this is a difficult time for you. Open Subtitles حسنا، أعرف أن هذا هو وقت صعب بالنسبة لك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus