Noting that these countries are seeking to enter world markets and that such an objective requires the establishment of a multi-country transit system, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى الى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب انشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان، |
Weak financial markets mean that these countries lack effective indirect monetary tools. | UN | وتعني الأسواق المالية الضعيفة أن هذه البلدان تفتقر إلى الأدوات النقدية غير المباشرة التي تتسم بالفعالية. |
Today, all Europeans now share the belief that these countries are bound one day to join the European Union. | UN | واليوم يتقاسم جميع الأوروبيين الآن الاعتقاد بأنه من المؤكد أن هذه البلدان ستنضم إلى الاتحاد الأوروبي يوما ما. |
Noting that those countries are seeking to enter world markets and that such an objective requires the establishment of a multi-country transit system, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى إلى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب إنشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان، |
Moreover, it appeared that those countries would be concerned if the Commission were to broaden the topic to include matters relating to offshore boundary delimitation. | UN | وعلاوة على ذلك، يبدو أن هذه البلدان سيساورها قلق إن وسعت اللجنة الموضوع ليشمل المسائل المتعلقة بتعيين الحدود البحرية. |
It was stressed that such countries were also the weakest in terms of resources to counter such effects. | UN | وتم التأكيد على أن هذه البلدان لديها أيضا أقل الموارد اللازمة للتصدي لتلك الآثار. |
These are certainly positive developments, indicating that these countries and organizations have responded to some extent to the calls of the Programme of Action. | UN | وهذه التطورات إيجابية بالتأكيد، مما يدل على أن هذه البلدان والمنظمات قد استجابت نوعا ما لنداءات برنامج العمل. |
However, recent data suggests that these countries are not immune to the epidemic. | UN | ومع ذلك، فإن البيانات الأخيرة تشير إلى أن هذه البلدان غير محصنة ضد الوباء. |
This may be due to the fact that these countries are not burdened with power interests and are capable of presenting and advocating solutions acceptable to all. | UN | وربما يرجع ذلك إلى حقيقة أن هذه البلدان غير مكبلة بمصالح القوة، وأنها قادرة على تقديم وتأييد حلول يقبلها الجميع. |
It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. | UN | ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية. |
It is clear that these countries are encountering difficulties in mobilizing the financial resources needed for the implementation of their NAPs. | UN | ومن الواضح أن هذه البلدان تواجه صعوبات في تعبئة الموارد المالية الضرورية لتنفيذ برامج عملها الوطنية. |
Initial findings show that these countries are suited to the production of biofuels. | UN | وتشير الاستنتاجات الأولية إلى أن هذه البلدان ملائمة لإنتاج الوقود البيولوجي. |
" Noting that these countries are seeking to enter world markets and that such an objective requires the establishment of a multi-country transit system, | UN | " وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى الى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب إنشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان، |
Reality shows that these countries risk becoming marginalized from the ongoing globalization process in the world economy and international trade. | UN | ويبين الواقع الحالي أن هذه البلدان تتعرض لخطــر التهميش في عملية العولمة الجاريــة في الاقتصـاد العالمي والتجارة الدولية. |
English Page Noting that these countries are seeking to enter world markets and that such an objective requires the establishment of a multi-country transit system, | UN | وإذ تلاحظ أن هذه البلدان تسعى الى دخول اﻷسواق العالمية، وأن هذا الهدف يتطلب انشاء شبكة للمرور العابر تضم عدة بلدان، |
With the exception of Nepal, it is estimated that those countries recorded an average GDP growth rate of more than 5 per cent in 1998. | UN | وباستثناء نيبال، يقدر أن هذه البلدان سجلت في المتوسط معدل نمو للناتج المحلي اﻹجمالي يجاوز ٥ في المائة في عام ١٩٩٨. |
It was therefore important not to turn a blind eye to the situation in some countries on the grounds that those countries were democratic and secular. | UN | ومن ثم فإنه من المهم ألا نعير إذنا صماء إلى الحالة في بعض البلدان على أساس أن هذه البلدان ديمقراطية وعلمانية. |
I am convinced that those countries will not fail to make a constructive contribution to the Council's work. | UN | وأنا على يقين من أن هذه البلدان لن تتوانى عن تقديم إسهام بنَّاء في عمل المجلس. |
It was wrongly assumed that such countries did not require international assistance. | UN | وافتُرض على سبيل الخطأ أن هذه البلدان لا تحتاج إلى مساعدة دولية. |
This is unfortunate when having focus on capacity-building and implies that the countries do not have the opportunity to gain from useful experiences. | UN | وهذا أمر مؤسف عندما يكون التركيز على بناء القدرات ويعني أن هذه البلدان لن تتاح لها فرصة الاستفادة من خبرات مفيدة. |
The specific trade and development concerns of commodity-dependent countries need to be addressed, as these countries continue to remain marginalized in international trade. | UN | ويتعين تناول الاهتمامات التجارية والإنمائية المحددة للبلدان المعتمدة على السلع الأساسية، بالنظر إلى أن هذه البلدان ما زالت مهمَّشة في التجارة الدولية. |
LDCs are also subject to external economic shocks, which they cannot easily withstand or overcome. | UN | كما أن هذه البلدان معرضة للصدمات الاقتصادية الخارجية، التي لا تستطيع تحملها أو امتصاصها بسهولة. |
It may however also imply that countries do not have a clear picture about all the aspects of the alignment process. | UN | غير أنه قد يعني كذلك أن هذه البلدان ليست لديها صورة واضحة عن جميع جوانب عملية المواءمة. |
It was important to note that they had not brought the current outbreak of Ebola upon themselves, and that it had come at a time when they were in the process of rebuilding their infrastructure and consolidating their democracies. | UN | ومن المهم الإشارة إلى أن هذه البلدان لم تجلب على نفسها الانتشار الحالي لوباء إيبولا، وأن هذا الوباء تفشى في وقت كانت هذه البلدان بصدد تنفيذ عمليات إعادة بناء هياكلها الأساسية وتدعيم ديمقراطياتها. |
China hoped that they would no longer be taken advantage of by the Taiwan authorities and would withdraw their proposal. | UN | وأعرب عن أمل الصين في أن هذه البلدان لن تترك سلطات تايوان تستغلها بعد اﻵن وأنها ستسحب اقتراحها. |