"أن هذه الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that this paragraph
        
    • that the paragraph
        
    • that that paragraph
        
    • in this paragraph
        
    We believe that this paragraph could be strengthened in order to express abhorrence of the very existence of nuclear weapons and the possibility that they might be used. UN ونعتقد أن هذه الفقرة يمكن تعزيزها بغية التعبير عن الرفض لمجرد وجود أسلحة نووية واحتمال استعمالها.
    It is noted that this paragraph is identical to paragraph 3 of article 41 of the original rules. UN ويلاحظ أن هذه الفقرة مطابقة للفقرة 3 من المادة 41 من القواعد الأصلية.
    We believe that this paragraph is selective, since it highlights and emphasizes only five of the proposals of States parties to the Convention. UN ونحن نرى أن هذه الفقرة انتقائية، لأنها تؤكد وتركز على خمسة فقط من مقترحات الدول الأطراف في الاتفاقية.
    192. Some delegations considered that the paragraph infringed on the sovereignty of States and should therefore be deleted or redrafted. UN 192 - واعتبر بعض الوفود أن هذه الفقرة تنتهك سيادة الدول وبالتالي ينبغي إما حذفها أو إعادة صياغتها.
    There was the view that the paragraph should go beyond merely requiring the presence of the alleged offender for the purpose of prosecution and provide for the speedy initiation of prosecution. UN كما رئي أن هذه الفقرة ينبغي أن تتجاوز مجرد اشتراط وجود المدعى أنه الجاني لغرض المقاضاة وأن تنص على سرعة رفع الدعوى.
    Other members, however, considered that that paragraph did not contain any reference, even implicit, to unilateral acts. UN بيد أن أعضاء آخرين رأوا أن هذه الفقرة لا تحتوي على أي إشارة، ولو ضمنية، إلى اﻷفعال الانفرادية.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    At the informal consultations held during the fifth session of the Ad Hoc Committee, several delegations stated that this paragraph needed to be clarified. UN وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة أثناء الدورة الخامسة للجنة المخصصة، قالت عدة وفود أن هذه الفقرة تحتاج الى توضيح.
    One delegation stated that this paragraph would encounter problems of a constitutional nature in its country. UN وذكر أحد الوفود أن هذه الفقرة سوف تواجه في بلده مشاكل ذات طابع دستوري.
    Similarly, we have accepted paragraph 21 with the understanding that this paragraph does not justify the suspension of fundamental human rights norms by any member state. UN وبالمثل، قبلنا الفقرة 21 على أساس أن هذه الفقرة لا تبرر تعليق القواعد الأساسية لحقوق الإنسان من قبل أي دولة عضو.
    It is my delegation's view that this paragraph does not in any way endorse the proposals in question. UN ويرى وفدي أن هذه الفقرة لا تؤيد تلك المقترحات بتاتا.
    Switzerland considers that this paragraph is directed at the sanctions Committee and contains no measures directly applicable by Member States. UN تعتبر سويسرا أن هذه الفقرة موجهة إلى لجنة الجزاءات ولا تتضمن تدابير قابلة للتنفيذ بشكل مباشر من جانب الدول الأعضاء.
    One might be tempted to presume that this paragraph is inserted in exclusive reference to other border disputes in the Horn of Africa. UN وقد يميل المرء إلى افتراض أن هذه الفقرة أدرجت في إشارة حصرية إلى منازعات حدودية أخرى في القرن الأفريقي.
    We feel that this paragraph of the resolution is against the principles governing humanitarian aid and would set an unfortunate precedent. UN ونحن نرى أن هذه الفقرة من القرار مناقضة للمبــادئ التي تحكم المســاعدة اﻹنســانية وتشــكل ســابقة يؤسف لها.
    In this connection, we wish to point out that this paragraph refers to detainees and not prisoners. UN ونود أن نشير هنا الى أن هذه الفقرة تتعلق بالمودعين وليس النزلاء.
    He maintained that this paragraph fell squarely within the ambit of the Convention because it was the only way of protecting the lives of the Bosnian Muslims. UN وذهب إلى أن هذه الفقرة تدخل بلا مراء في نطاق الاتفاقية ﻷنها تمثل الطريقة الوحيدة لحماية أرواح المسلمين البوسنيين.
    It was observed that the paragraph should be brought in line with paragraph 2. UN ولوحظ أن هذه الفقرة ينبغي أن تتمشى مع الفقرة ٢.
    But there were also views suggesting that the paragraph needed to be clarified. UN ومع هذا، فقد كانت هناك آراء أخرى تتضمن أن هذه الفقرة بحاجة الى التوضيح.
    The French translation of the text should be corrected, since it could be interpreted as implying that the paragraph could cover arbitration, which was not the case with the English text. UN وقال إنه ينبغي تصحيح الترجمة الفرنسية للنص، لأنه يمكن تفسيره على أنه يعني ضمنا أن هذه الفقرة قد تشمل التحكيم، وهو ما لا ينطبق على النص الانكليزي.
    Other delegations were of the view that the paragraph was not necessary and should be deleted. UN وارتأت وفود أخرى أن هذه الفقرة غير ضرورية وينبغي الغاؤها .
    It could not be argued that that paragraph was non-derogable under any circumstances. UN ولا جدال في أن هذه الفقرة غير قابلة للتقييد في ظل أية ظروف.
    However, there is no mention of administrative judiciary reform in this paragraph. UN بيد أن هذه الفقرة لا تذكر إصلاح القضاء الإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus