Therefore, I think that this group of countries should be the focus of the Monterrey review process leading to Doha. | UN | وبالتالي اعتقد أن هذه المجموعة من البلدان ينبغي أن تصبح محط تركيز العملية الاستعراضية لمونتيري المفضية إلى الدوحة. |
It is paradoxical, for example, that this group does not include a single one of the 27 countries that do not have armed forces, and thus military disarmament has taken second place to national realities. | UN | ومن المفارقة، على سبيل المثال، أن هذه المجموعة لا تشمل بلدا واحدا من البلدان الـ 27 التي ليس لها قوات مسلحة، وبالتالي يأتي نزع السلاح في المرتبة الثانية بعد الواقع الوطني. |
Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
The Government stated that the group deliberately disseminated false information and caused harm to their country under the pretext of defending human rights. | UN | وذكرت الحكومة أن هذه المجموعة تعمدت نشر معلومات كاذبة وأضرت بالبلد بحجة الدفاع عن حقوق الإنسان. |
The third International Conference on Small Island Developing States, held the previous month in Samoa, had reaffirmed that, because of their unique vulnerability, that group of countries constituted a special case. | UN | وقد أكد المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي عقد الشهر الماضي في ساموا، أن هذه المجموعة من الدول تشكل حالة خاصة بسبب ما يعتريها من ضعف فريد من نوعه. |
Affirming that this set of Principles applies to nuclear power sources in outer space devoted to the generation of electric power on board space objects for nonpropulsive purposes, which have characteristics generally comparable to those of systems used and missions performed at the time of the adoption of the Principles, | UN | وإذ تؤكّد أن هذه المجموعة من المبادئ تنطبق على مصادر الطاقة النووية الموجودة في الفضاء الخارجي والمخصصة لتوليد الطاقة الكهربائية على متن الأجسام الفضائية لأغراض غير دسرية، والتي لها خصائص مماثلة عموما لخصائص النظم المستخدمة والمهام المضطلع بها في وقت اعتماد المبادئ، |
Moreover, using skin colour as a basis for asserting that this group may be victims of trafficking constitutes differential treatment. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن استخدام لون البشرة كأساس للتأكيد على أن هذه المجموعة قد تكون ضحية الاتجار يشكل معاملة تمييزية. |
We are cognizant that this group of countries is not homogeneous and that individual economic and social circumstances must be taken into account. | UN | ونعلم أن هذه المجموعة من البلدان ليست متجانسة ويجب مراعاة الظروف الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل منها. |
It has been brought to her attention that this group of people is not being duly represented in negotiations for the reintegration of the public sector, which concentrate mainly on the “pure” ethnic groups. | UN | فقد وصل إلى علمها أن هذه المجموعة من اﻷشخاص غير ممثّلة على النحو الواجب في المفاوضات المتعلقة بتحقيق إعادة اﻹدماج في القطاع العام، التي تركز بصورة رئيسية على المجموعات العرقية المحضة. |
Industry practice is such that this group is almost always granted maternity leave and protection. | UN | والممارسات المتبعة في الصناعات هي من نوع بحيث أن هذه المجموعة تُمْنَح على الدوام تقريبا إجازة وحماية الأمومة. |
879. An analysis of learning results indicates that this group of students has become completely integrated into the Slovene environment. | UN | 879- ويشير تحليل النتائج الدراسية إلى أن هذه المجموعة من الطلبة قد حققت اندماجاً كلياً في المحيط السلوفيني. |
It should be noted that this group is the one which includes the countries that combine great wealth with great poverty; | UN | وتجدر الاشارة إلى أن هذه المجموعة هي تلك التي تشمل البلدان التي تجمع بين الغنى الفاحش والفقر المدقع؛ |
There are indications that this group is moving eastwards. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أن هذه المجموعة تتجه نحو الشرق. |
I need you to prove that this group exists. | Open Subtitles | أريدك أن تُثبت أن هذه المجموعة لها وجود |
They consider that this group causes difficulties for the integration of Muslims into American society and for Islam and its representation in the eyes of American public opinion. | UN | ويعتقد هؤلاء المحادثون أن هذه المجموعة تضر بعملية إدماج المسلمين في المجتمع اﻷمريكي كما تسيء إلى اﻹسلام وممثلي اﻹسلام على صعيد الرأي العام اﻷمريكي. |
A survey of 1,400 deportees estimated that this group alone had left behind wealth estimated at US$ 212 million. | UN | وقد قدرت دراسة استقصائية ﻟ ٤٠٠ ١ مرحل أن هذه المجموعة وحدها تركت وراءها ثروة تقدر ﺑ ٢١٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
They feel that this group of gentlemen does not fulfil the criteria for statecraft, which is why the Islamic Conference has adopted the vacant-seat formula which has been in place for more than a year. | UN | وتــرى هــذه الدول أن هذه المجموعة من اﻷشخاص لا تفــي بمعاييــر قيام الدولة. ولهذا السبب اعتمد المؤتمر اﻹسلامي صيغة المقعد الشاغر وعمل بها منذ ما يزيد على العام. |
The key one for the Czech Republic is that the group seeks to substantively enhance the representation of developing countries. | UN | السبب الرئيسي للجمهورية التشيكية هو أن هذه المجموعة تسعى إلى تعزيز تمثيل البلدان النامية بدرجة كبيرة. |
It appears that the group of young men was not welcomed by the Guinean military and that, although they reached the environs of Conakry, they were not part of the crisis that later evolved in the capital on approximately 22 January 2007. | UN | ويبدو أن هذه المجموعة من الشباب لم يكن مرحبا بها من الجيش الغيني ومع أنها وصلت مشارف كوناكري، إنما لم تكن طرفاً في الأزمة التي اندلعت فيما بعد في العاصمة حوالي 22 كانون الثاني/يناير 2007. |
It observed, however, that the representation of the group of Asian States within the Commission was insufficient, insofar as that group currently represented 28.3 per cent of the total number of States Members of the United Nations. | UN | على أنه يلاحظ أن مجموعة الدول الآسيوية ممثلة تمثيلا ناقصا داخل اللجنة، إذ أن هذه المجموعة تمثل حاليا 28.3 من مجموع عدد الدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
Affirming that this set of Principles applies to nuclear power sources in outer space devoted to the generation of electric power on board space objects for nonpropulsive purposes, which have characteristics generally comparable to those of systems used and missions performed at the time of the adoption of the Principles, | UN | وإذ تؤكّد أن هذه المجموعة من المبادئ تنطبق على مصادر الطاقة النووية الموجودة في الفضاء الخارجي والمخصصة لتوليد الطاقة الكهربائية على متن الأجسام الفضائية لأغراض غير دسرية، والتي لها خصائص مماثلة عموما لخصائص النظم المستخدمة والمهام المضطلع بها في وقت اعتماد المبادئ، |