"أن هذه المهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that this task
        
    • that this function
        
    • that the task
        
    • that such a task
        
    • that the function
        
    • that task
        
    • that that function
        
    • that this mission
        
    I know that this task will not be easy. UN وأنا أعلم أن هذه المهمة لن تكون سهلة.
    It was also emphasized that this task required the vision of an economy that, on the international level, guaranteed an equitable distribution of resources. UN وجرى التشديد أيضا على أن هذه المهمة تستلزم رؤية اقتصاد يضمن توزيعا عادلا للموارد على الصعيد الدولي.
    We must not lose sight of the fact that this task cannot be performed without a shared commitment to disarmament, and in particular nuclear disarmament. UN ويجب ألا يغيب عن أنظارنا أن هذه المهمة لا يمكن إنجازها دون التزام مشترك بنزع السلاح، ولا سيما نزع السلاح النووي.
    Both the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations agreed that this function should be performed by the Accounts Division. UN ووافقت إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام على أن هذه المهمة ينبغي أن تعهد إلى شعبة الحسابات.
    The Committee recognizes that this function is of a continuing nature, and it recommends the establishment of the post. UN وتدرك اللجنة أن هذه المهمة لها طابع متواصل وتوصي بإنشاء الوظيفة.
    The Office further indicated that the task had been assigned to an auditor and that the policy would be discussed in the next workshop. UN كما أشار المكتب أيضا إلى أن هذه المهمة عهد بها إلى مراجع حسابات وستناقش السياسة في حلقة العمل المقبلة.
    In addition to budgetary considerations, it was agreed that such a task was an administrative matter that should remain with the President and Registrar of the Tribunal, with the hope that all relocation could be concluded within the current biennium. UN فبالإضافة إلى الاعتبارات المتعلقة بالميزانية، تم الاتفاق على أن هذه المهمة مسألة إدارية ينبغي أن تبقى مع رئيس المحكمة ورئيس قلم المحكمة على أمل الانتهاء من جميع عمليات النقل في فترة السنتين الحالية.
    The Department is currently reviewing the change management function and, if it is determined that the function remains appropriate, its terms of reference will be reviewed and an updated work plan developed. UN وتستعرض الإدارة حاليا مهمة إدارة التغيير، وإذا ما تقرر أن هذه المهمة ما زالت مناسبة، سيُستعرض إطارها المرجعي وسيجري وضع خطة عمل مستكملة لها.
    We understand that this task is by no means easy, and we are willing to do our utmost to facilitate a solution. UN وإننا ندرك أن هذه المهمة ليست سهلة على اﻹطلاق، ونحن على استعداد ﻷن نبذل قصارى جهدنا من أجل تيسير التوصل إلى حل.
    It was emphasized that this task could not be left to one Government alone to address. UN وشدد على أن هذه المهمة لا يمكن أن يترك أمر تناولها بحكومة واحدة بمفردها.
    As for the judge, well, he may take a look at all this and just decide that this task force and the leeway that you've been given is nothing more than a recipe for constitutional infringement and shut you all down! Open Subtitles و القاضي , قد ينظر لكل ذلك و يقرر فقط أن هذه المهمة و النزهة التي حصلتم عليها
    We recognize that this task is delicate, but it is also enormous, given the extension of the likely areas affected by land-mines. UN ونحن ندرك أن هذه المهمة حساسة، وأنها أيضا مهمة ضخمة بالنظر إلى سعة رقعة المناطق التي يحتمل أن تكون مزروعة باﻷلغام البرية.
    The Special Representative in his interim report stated that this task is beyond the resource and time constraints of the mandate but committed to monitoring ongoing efforts. UN وذكر الممثل الخاص في تقريره المؤقت أن هذه المهمة تتجاوز حدود الموارد والفترة الزمنية للولاية ولكنه ملتزم برصد الجهود الجارية.
    The Secretary-General further indicated, inter alia, that this task will require the presence in Angola of a substantial number of administrative and logistical personnel, as well as of a small medical unit. UN وأشار أيضا إلى جملة أمور منها، أن هذه المهمة تتطلب وجود عدد كبير من اﻹداريين والعاملين في مجال السوقيات، إضافة إلى وحدة طبية صغيرة.
    It is estimated that this function could be undertaken by an infantry company of 120, together with support and aviation, based in the border district of Bobonaro. UN ويقدر أن هذه المهمة يمكن أن تقوم بها كتيبة من المشاة قوامها 120 فردا، إلى جانب الدعم والطيران، يكون مقرها في مقاطعة بوبونارو الحدودية.
    UNDP has informed the Board that this function is normally included in the operation of programme support units and is carried out by a large number of offices. UN وقد أبلغ البرنامج المجلس أن هذه المهمة يشملها عادة عمل وحدات الدعم البرنامجي ويضطلع بها عدد كبير من المكاتب.
    While the function of the Assistant Secretary-General was established at a rather late stage in the life of the missions, the Office did, however, find that this function complemented and supplemented that of the Director of Administration. UN وعلى الرغم من أن مهمة اﻷمين العام المساعد قد وضِعت في مرحلة متأخرة نوعا ما من مراحل البعثتين فإن المكتب رأى أن هذه المهمة تكمل مهمة مدير الشؤون اﻹدارية وتضيف إليها.
    On the other hand, the Russian side claims that the task could not be completed before 1996 or even 1999. Conclusion UN ومن جهة أخرى، يزعم الجانب الروسي أن هذه المهمة لا يمكن أن تنتهي قبل عام ١٩٩٦ بل وقد لاتنتهي قبل عام ١٩٩٩.
    Among them, speakers highlighted the need to develop tools at the national level and noted that such a task was the responsibility of national authorities. UN ومن بين هذه الجوانب، أكّدوا على ضرورة استحداث أدوات على الصعيد الوطني، ولاحظوا أن هذه المهمة من مسؤولية السلطات الوطنية.
    53. The need for an expert body does not necessarily mean that the function should be performed by HRCC. UN 53- والحاجة إلى هيئة خبراء لا تعني بالضرورة أن هذه المهمة ينبغي أن تؤديها اللجنة الاستشارية لحقوق الإنسان.
    We see that task as having been the primary aim of the reform from the very outset. UN ونرى أن هذه المهمة كانت الهدف الرئيسي للإصلاح منذ البداية.
    In that regard, some stressed that that function should be transferred to the Mechanism by the end of 2014. UN وفي هذا الصدد، شدد البعض على أن هذه المهمة ينبغي نقلها إلى الآلية بحلول نهاية عام 2014.
    I firmly believe that this mission is above politics and above diplomacy. UN وأنا على قناعة تامة أن هذه المهمة تعلو على السياسة والدبلوماسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus