The Unit felt that such resources should be requested, planned and budgeted for within the framework of the programme budget. | UN | ورأت الوحدة أن هذه الموارد ينبغي طلبها والتخطيط لها وميزنتها من داخل إطار الميزانية البرنامجية. |
It should be further highlighted that such resources should remain complementary to and not replace traditional sources of financing for development. | UN | ويتعين إلقاء المزيد من الضوء على أن هذه الموارد ينبغي أن تبقى تكميلية وألا تحل محل الموارد التقليدية لتمويل التنمية. |
I should stress that these resources are new and additional to our official development assistance. | UN | وأود أن أؤكد أن هذه الموارد جديدة وهي تضاف إلى المساعدة الإنمائية الرسمية التي نقدمها. |
The risk lies in the fact that these resources may not be available in sufficient quantity when Africa will need them most for its own growth. | UN | ويكمن الخطر في أن هذه الموارد قد لا تتوفر بكميات كافية عندما تكون أفريقيا في أمس الحاجة لها لتحقيق نموها. |
But his delegation was convinced that those resources could be used only if national economies developed and incomes increased. | UN | ولكن وفد كينيا يرى أن هذه الموارد لا يمكن استخدامها إلا في حالة نمو الاقتصادات الوطنية وتزايد الإيرادات. |
Some delegations stated that the resources were covered by the regime of the high seas, under part VII of the Convention. | UN | وذكرت بعض الوفود أن هذه الموارد يشملها نظام أعالي البحار الذي يتناوله الفصل السابع من الاتفاقية. |
However, experience has shown that such resources may arrive late, or not at all, as donor priorities change and new demands arise. | UN | غير أنه ثبت بالتجربة أن هذه الموارد قد تأتي متأخرة أو قد لا تأتي بالمرة إذ تتغير أولويات المانحين وتنشأ مقتضيات جديدة. |
In relation to marine genetic resources, it was highlighted that such resources were of scientific and commercial interest and played an important role in ecosystem functioning, including in climate regulation. | UN | فيما يتعلق بالموارد الجينية البحرية، تم تسليط الضوء على أن هذه الموارد ذات فوائد عملية وتجارية وتضطلع بدور هام في سير النظم الإيكولوجية، بما في ذلك في تنظيم المناخ. |
What can we do with such resources? Quite frankly, I believe that such resources must be channelled to meet the basic needs of our people and thereby strengthen genuine and real democracy. | UN | ماذا كان يمكننا أن نفعل بهذه الموارد؟ بصراحة تامة، أرى أن هذه الموارد يجب أن توجه إلى الوفاء بالاحتياجات الأساسية لشعبنا وبالتالي تعزيز الديمقراطية الحقيقية. |
Another view was expressed that the availability of extrabudgetary resources should be highlighted, considering that such resources were generally earmarked, thus affecting the implementation of the work programme. | UN | وأُعرب عن رأي آخر يرى ضرورة إبراز توافر الموارد من خارج الميزانية، بالنظر إلى أن هذه الموارد غالبا ما تكون مخصصة، مما يجعلها تؤثر في تنفيذ برنامج العمل. |
Another view was expressed that the availability of extrabudgetary resources should be highlighted, considering that such resources were generally earmarked, thus affecting the implementation of the work programme. | UN | وأُعرب عن رأي آخر يرى ضرورة إبراز توافر الموارد من خارج الميزانية، بالنظر إلى أن هذه الموارد غالبا ما تكون مخصصة، مما يجعلها تؤثر في تنفيذ برنامج العمل. |
There is no doubt that these resources should be used to increase social expenditure. | UN | وما من شك في أن هذه الموارد كان ينبغي أن تستخدم لزيادة الإنفاق الاجتماعي. |
The Committee was further informed, upon inquiry, that these resources cover payment to several individual contractors. | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بعد الاستفسار أن هذه الموارد تغطي مدفوعات لعدة متعاقدين فرادى. |
The Inspector is of the view that these resources are inadequate for EAO to effectively carry out the internal oversight functions of the Organization. | UN | ويرى المفتش أن هذه الموارد غير كافية لينجز المكتب بكفاءة مهام الرقابة الداخلية للمنظمة. |
We are concerned that these resources are shrinking owing to diversion and what appears to be a subtle disengagement from Africa. | UN | ومما يقلقنا أن هذه الموارد تتقلص بسبب التحول ومايبدو أنه فك حاذق للارتباط بافريقيا. |
It is considered that these resources would enable the Commission to provide the assistance that may be requested of it. | UN | ويرى أن هذه الموارد ستمكن اللجنة من تقديم المساعدة التي قد تطلب منها. |
The Secretary-General indicates that those resources cannot be accommodated from within existing resources and proposes that they be charged against the contingency fund, with an additional appropriation under the proposed programme budget for 2008-2009. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن هذه الموارد لا يمكن استيعابها ضمن الموارد المتاحة، ويقترح أن تُخصم من صندوق الطوارئ، بواسطة اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009. |
The case for making extra resources available through debt relief and increased development aid can be made compellingly when it is clear that those resources will indeed be used to provide social services which benefit the poor. | UN | ويمكن الدفاع باستماتة عن قضية إتاحة موارد إضافية من خلال الإعفاء من الديون وزيادة المساعدات الإنمائية، عندما يكون من الواضح أن هذه الموارد سوف تستخدم حقا في توفير الخدمات الاجتماعية التي تفيد الفقراء. |
The Secretary-General indicates that those resources cannot be accommodated from within existing resources and proposes that they be charged against the contingency fund, with an additional appropriation under the proposed programme budget. | UN | ويشير الأمين العام إلى أن هذه الموارد لا يمكن استيعابها ضمن الموارد المتاحة، ويقترح أن تخصم من صندوق الطوارئ، مع رصد اعتماد إضافي في إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين. |
The Secretary-General states that the resources were previously presented in the support account proposal for the Office of Human Resources Management and that there are no additional resources resulting from the change in hosting services from a third-party vendor to the Centre. | UN | ويذكر الأمين العام أن هذه الموارد قُدمت سابقا في اقتراح حساب دعم مكتب إدارة الموارد البشرية، وليست هناك موارد إضافية ناتجة عن تحويل خدمات الاستضافة من مورد خارجي إلى المركز. |
However, the sources of the funds mobilized for the various activities linked to the process of NAP preparation or implementation (government, bilateral and multilateral partners, etc.) are mentioned in all the reports. But at least 20 of the reports state that the resources are inadequate. | UN | إلا أن كل التقارير أشارت إلى أصل الإمكانات المالية المعبأة لمختلف الأنشطة المرتبطة بعملية وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية (الحكومة، الشركاء الثنائيون أو متعددو الأطراف، إلخ.) غير أنه ذكر فيما لا يقل عن عشرين تقريراً أن هذه الموارد غير كافية. |
He said that inadequate regular resources presented a serious challenge to the organization, as these resources were the bedrock of the organization. | UN | وقال إن عدم كفاية الموارد العادية يشكل تحديا خطيرا للمنظمة، إذ أن هذه الموارد هي الأساس الذي تستند إليه المنظمة. |
It is the opinion of the Secretary-General that these additional resources will be sufficient to ensure that the internal audit function is undertaken in accordance with generally accepted auditing standards. | UN | وفي رأي اﻷمين العام أن هذه الموارد ستكون كافية لضمان القيام بمهمة المراجعة الداخلية للحسابات طبقا لمعايير مراجعة الحسابات المقبولة عموما. |