In fact, this is the first experience in such closely integrated efforts of the two organizations. | UN | والواقع أن هذه هي أول تجربة لهذا النوع من الجهود الوثيقة التكامل بين المنظمتين. |
Since this is the first time I am speaking during your presidency I wish to congratulate you on your assumption of the post of President of the Conference on Disarmament. | UN | وبما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها أثناء رئاستكم، أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح. |
To our knowledge, this is the first time since 1868 that a weapon has been prohibited before it could be used on the battlefield. | UN | ونعلم أن هذه هي أول مرة منذ عام ١٨٦٨ يحظر فيها السلاح قبل إمكان استخدامه في ميدان المعركة. |
Referring to case No. 16, the President highlighted the fact that this was the first maritime delimitation case before the Tribunal. | UN | وفي إشارة الى القضية رقم 16، أبرز الرئيس أن هذه هي أول قضية لترسيم الحدود البحرية تعرض على المحكمة. |
He noted that this was the first effort to implement the cluster approach agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Mr. HOFFMANN (Germany): Mr. President, as it is the first time that I take the floor under your presidency let me congratulate you for the assumption of this very demanding responsibility. | UN | السيد هوفمان )ألمانيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، اسمحوا لي أن أهنئكم على توليكم هذه المسؤولية الثقيلة للغاية. |
this is my first night out in two weeks, so you're not gonna spoil this for me. | Open Subtitles | أن هذه هي أول ليلة أستطيع الخروج بها من العمل في أخر إسبوعين لذلك أنت لن تخرّب هذه الليلة بالنسبة إلي |
Mr. LALLAH noted that it was the first occasion on which States parties had decided as a group to approach the Committee, perhaps because of certain negative aspects of their relations with it. | UN | 77- السيد لالاه لاحظ أن هذه هي أول مناسبة تُقرر فيها الدول الأطراف كمجموعة التحدث إلى اللجنة، ولعل ذلك يعود إلى جوانب سلبية معيّنة في علاقاتها مع اللجنة. |
Are you sure this is the first time that you... | Open Subtitles | هل أنت متاكد أن هذه هي أول مرة تقوم بهذا |
Do you know that this is the first time you have touched me in weeks? | Open Subtitles | هل تعرف أن هذه هي أول مرة تلمسني منذ أسابيع؟ |
Hey, you know, this is the first time we ever saw each other naked? | Open Subtitles | أتعرفان أن هذه هي أول مرة نرى بعضنا البعض عراة؟ |
We should bear in mind that this is the first time since 1969, when the Treaty of Tlatelolco entered into force, that another nuclear-weapon-free zone has created a specialized body to oversee compliance with its treaty. | UN | وينبغي أن نضع في الاعتبار أن هذه هي أول مرة منذ عام 1969، الذي دخلت فيه معاهدة تلاتيلولكو حيز النفاذ، تنشئ فيها منطقة أخرى خالية من الأسلحة النووية هيئة متخصصة لمراقبة مدى الامتثال لمقتضيات معاهدتها. |
I take this opportunity to recall that this is the first time that the General Assembly is addressing the issue of Security Council reform in plenary since the entry into force of the Lisbon Treaty. | UN | وأغتنم هذه الفرصة كي أشير إلى أن هذه هي أول مرة تعالج فيها الجمعية العامة مسألة إصلاح مجلس الأمن في جلسة عامة منذ نفاذ معاهدة لشبونة. |
It should be noted that this is the first time that such a joint venture has been achieved during a deployment phase, and valuable experience has been gained for future operations. | UN | ومن الجدير بالذكر أن هذه هي أول مرة ينفذ فيها مشروع مشترك كهذا خلال مرحلة من مراحل الانتشار. وقد اكتُسبت منه خبرة قيمة للعمليات المقبلة. |
As this is the first CD meeting I am attending, I hope to count on the cooperation, wisdom and experience of colleagues in the discharge of my responsibilities. | UN | وبما أن هذه هي أول جلسة أشارك فيها مؤتمر نزع السلاح، فإنني آمل الاعتماد على تعاون وحكمة وخبرة جميع الزملاء في الاضطلاع بالمسئوليات الملقاة على عاتقي. |
As this is the first occasion that I have had to communicate with you personally, I should like to take the opportunity to congratulate you most sincerely on your appointment as United Nations High Commissioner for Human Rights. | UN | وبما أن هذه هي أول مرة تتاح لي فرصة الاتصال بكم شخصياً، فإنني أغتنم هذه المناسبة للإعراب لكم عن أصدق تهانينا على توَلّيكم منصب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان. |
He noted that this was the first effort to implement the cluster approach agreed by the Inter-Agency Standing Committee (IASC). | UN | وأشار إلى أن هذه هي أول الجهود في تنفيذ النهج العنقودي الذي أقرته اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
It was further reported that this was the first case in Beijing in which a person was sentenced to death for having organized prostitution. | UN | وتردد بعد ذلك أن هذه هي أول قضية يحكم فيها على شخص بالإعدام في بيجينغ لتنظيمه للبغاء. |
Mr. MAJOOR (Netherlands): Mr. President, since it is the first time that I speak under your tenure, allow me first to congratulate you on your assumption of the presidency at this crucial time towards the end of our first session of the year. | UN | السيد مايور (هولندا) (الكلمة بالانكليزية): بما أن هذه هي أول مرة أتحدث فيها في ظل رئاستكم، فاسمحوا لي أولا، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم الرئاسة في هذه الفترة الحاسمة إذ تشرف دورتنا الأولى لهذا العام على الانتهاء. |
Mr. ISTRATE (Romania): Mr. President, since it is the first time that I take the floor under your presidency, I would like to express the Romanian delegation's warm congratulations on your assumption of the presidency of the CD, and to wish you every success in discharging your important duties. | UN | السيد إستراتي )رومانيا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، نظرا إلى أن هذه هي أول مرة آخذ فيها الكلمة في ظل رئاستكم، أود أن أعرب لكم عن تهاني وفد رومانيا الحارة بمناسبة توليكم رئاسة مؤتمر نزع السلاح وأن أتمنى لكم كل نجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة. |
Mr. SUNGAR (Turkey): Mr. President, since this is my first opportunity to address the plenary under your presidency, I wish to extend our congratulations on your assumption of the presidency. | UN | السيد سنغار (تركيا) (الكلمة بالإنكليزية): سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول فرصة تتاح لي للتحدث أمام الجلسة العامة في ظل رئاستكم، فإنني أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر. |
9. The President of the International Tribunal for the Law of the Sea introduced the draft budget (SPLOS/4) and pointed out that it was the first budget to be prepared by the Tribunal. | UN | ٩ - قدم رئيس المحكمة الدولية لقانون البحار مشروع الميزانية (SPLOS/WP.4) وأشار إلى أن هذه هي أول ميزانية تعدها المحكمة. |