Furthermore it should be noted that the Netherlands works together with other EU member states in the area of migration. | UN | وفضلا عن ذلك، تجدر الإشارة إلى أن هولندا تعمل في مجال الهجرة مع الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي. |
But in other countries this percentage is also decreasing, which means that the Netherlands is still at the bottom of the list. | UN | وتتناقص هذه النسبة أيضا في بلدان أخرى، مما يعني أن هولندا ما زالت في ذيل القائمة. |
Yet, it is in this regard that the Netherlands discerns a possible tension between the two legal regimes. | UN | على أن هولندا ترى في هذا الصدد احتمال وجود تضارب بين النظامين القانونين. |
She stressed that the Netherlands does not expect only to receive compliments during the review, but is open to criticism and suggestions. | UN | وشددت على أن هولندا لا تتوقع أن تتلقى فقط إطراءات خلال الاستعراض، بل إنها مستعدة أيضاً لقبول الانتقادات والاقتراحات. |
Noting that the Netherlands has signed the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, France recommended that it ratify the Convention as soon as possible. | UN | وإذ لاحظت فرنسا أن هولندا قد وقّعت على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد أوصتها بالتصديق على هذه الاتفاقية في أقـرب وقت ممكن. |
It noted that the Netherlands has not ratified the ICRMW and recommended to the State to do so. | UN | ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك. |
She stressed that the Netherlands does not expect only to receive compliments during the review, but is open to criticism and suggestions. | UN | وشددت على أن هولندا لا تتوقع أن تتلقى إطراءات لا غير خلال الاستعراض وأنها مستعدة أيضاً لتلقي انتقادات واقتراحات. |
It noted that the Netherlands has not ratified the ICRMW and recommended to the State to do so. | UN | ولاحظت أن هولندا لم تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وأوصتها بأن تفعل ذلك. |
I can assure the Assembly that the Netherlands is only too happy to help other countries develop and introduce plans to combat violence against children. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هولندا يسرها كثيرا أن تساعد البلدان الأخرى على تطوير وإدخال خطط لمكافحة العنف ضد الأطفال. |
Let me stress that the Netherlands is committed to contributing further to this important debate. | UN | واسمحوا لي بالتشديد على أن هولندا ملتزمة بمواصلة المساهمة في هذه المناقشة الهامة. |
We are encouraged that the Netherlands and other countries have undertaken informal discussions on FMCT issues. | UN | ومما يشجعنا أن هولندا وبلدان أخرى قد بدأت في مناقشات غير رسمية بشأن قضايا تتصل بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
She reiterated that the Netherlands was currently evaluating the consequences of the ratification of CRPD. | UN | وأكّدت على أن هولندا بصدد تقييم تبعات التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
She highlighted the fact that the Netherlands was the first country in Europe that regulated municipal anti-discrimination policy by law. | UN | وأبرزت أن هولندا هي أول بلد أوروبي يسنّ قانوناً ينظّم سياسة مكافحة التمييز على صعيد البلديات. |
Another important point is that the Netherlands is the only country to make figures on the care of asylum seekers available. | UN | والنقطة الهامة الأخرى هي أن هولندا هي البلد الوحيد الذي يوفر أرقاما بشأن الرعاية المقدمة لطالبي اللجوء. |
It therefore gives me great pleasure to be able to state that the Netherlands recently acceded to the 1971 Convention on Psychotropic Substances and the 1988 Vienna Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances. | UN | لذلك يسعدني بالغ السعادة أنه بامكاني أن أعلن أن هولندا انضمت مؤخرا الى اتفاقية المؤثرات العقلية لعام ١٩٧١، واتفاقيـــة فيينـــــا لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثـــرات العقلية لعام ١٩٨٨. |
Let me assure you that the Netherlands is strongly committed to helping in whatever way it can to bring about a successful outcome for the group of governmental experts. | UN | واسمحوا لي بأن أؤكد لكم أن هولندا ملتزمة التزاماً قوياً بالمساعدة بأي طريقة في وسعها من أجل إنجاح عمل فريق الخبراء الحكوميين. |
Let me conclude by assuring you that the Netherlands is sparing no effort to fulfil its responsibilities with regard to coordinating all international recovery and repatriation efforts, the independent technical investigation and the criminal accountability process. | UN | واسمحوا لي ختاما أن أؤكد لكم أن هولندا لا تدخر جهدا للاضطلاع بمسؤولياتها فيما يتعلق بتنسيق جميع الجهود الدولية للانتشال والإعادة إلى الوطن، وتنسيق التحقيق التقني المستقل وعملية المساءلة الجنائية. |
He claims that the Netherlands would violate his rights under articles 7 and 2, paragraph 3, read in conjunction with article 7 of the International Covenant on Civil and Political Rights, if he were to be deported to Armenia. | UN | ويدعي أن هولندا ستنتهك حقوقه بموجب المادة 7 والفقرة 3 من المادة 2 مقروءة بالاقتران مع المادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إذا رحلته إلى أرمينيا. |
She emphasized that the Netherlands would take the recommendations put forward during the second UPR cycle very seriously and ensure serious and transparent follow up to the recommendations and willingness to answer all questions. | UN | وأكّدت على أن هولندا ستتعامل بجدية كبيرة مع التوصيات المقدمة في الاستعراض الدوري الشامل الثاني المتعلق بها، وستضمن متابعتها بدقة وشفافية، وستكون جاهزة للرد على كل الأسئلة. |
15. In relation to identity theft and data protection, Ms. Spies stated that the Netherlands was currently working on a legislative proposal on data breach notification. | UN | 15- وفيما يتعلق بسرقة الهوية وحماية البيانات، ذكرت السيدة شبيز أن هولندا تعمل حالياً على بلورة مقترح تشريعي بشأن الإخطار بانتهاك سرية البيانات. |
The brain drain, especially from Curaçao to the Netherlands, was a growing concern and the Netherlands was also confronted with an inflow of drop-outs from the education system of the Netherlands Antilles. | UN | كذلك فإن نزوح الأدمغة، ولا سيما من كوراساو إلى هولندا يشكل مصدر قلق متنام. كما أن هولندا تجابه بتدفق من المتسربين من نظام التعليم في جزر الأنتيل الهولندية. |