"أن وزارة العمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Ministry of Labour
        
    • by the Ministry of Labour
        
    • the Ministry of Labour had
        
    HRW noted that the Ministry of Labour claims to have shut down over one hundred companies that violated labour laws. UN وأشارت منظمة رصد حقوق الإنسان إلى أن وزارة العمل تدّعي أنها أغلقت أكثر من مائة شركة انتهكت قوانين العمل.
    Serbia reported that the Ministry of Labour and Employment is responsible for job placement and vocational training of landmine victims. UN وأبلغت صربيا عن أن وزارة العمل والعمالة تتولى مسؤولية توظيف ضحايا الألغام الأرضية وتدريبهم مهنياً.
    Albania noted that the Ministry of Labour, Social Affairs and Equal Opportunities is the leading ministry on disability issues. UN وأشارت ألبانيا إلى أن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية وتكافؤ الفرص هي الوزارة التي تضطلع بدور الريادة في قضايا الإعاقة.
    Togo reported that the Ministry of Labour was formulating a policy to address the presence of many unemployed graduates in the job market. UN وأفادت توغو أن وزارة العمل تضع سياسة لمعالجة أمر وجود الكثير من خريجي الجامعات العاطلين في سوق العمل.
    It was also established that the Ministry of Labour, Human Services and Social Security was extremely hard-pressed to carry out inspections and monitor conditions of work effectively because of a shortage of Labour Officers. UN وتبين أن وزارة العمل والخدمات اﻹنسانية والضمان الاجتماعي واجهت صعوبة بالغة في إجراء عمليات التفتيش ورصد ظروف العمل بفعالية بسبب نقص الموظفين المختصين بشؤون العمل.
    44. It is interesting to note that the Ministry of Labour and Social Affairs alleged that the issue of child prostitution is only marginal. UN ٤٤- ومن المثير للاهتمام أن وزارة العمل والشؤون الاجتماعية ادعت أن مشكلة بغاء اﻷطفال مشكلة هامشية فقط.
    This signal example does not mean that the Dominican Republic has no labour disagreements, but rather that the Ministry of Labour is constantly seeking to uphold the Labour Code and the rights of both national and foreign workers throughout the country. UN وهذا المثال النموذجي لا يعني عدم وجود نزاعات العمل في البلد. بل يبين أن وزارة العمل تسهر على كفالة احترام قانون العمل وقوانين العمال الوطنيين والأجانب في إقليم البلد بأسره.
    AI indicated that the Ministry of Labour has reportedly appealed against this decision to the Supreme Court. UN وأشارت منظمة العفو الدولية إلى أن وزارة العمل قد طعنت، حسبما أُفيد، في هذا القرار الصادر عن المحكمة العليا(87).
    With respect to the table in article 405, it should be noted that the Ministry of Labour and Employment, through Directive 06/2000, has updated the list of jobs and locations considered insalubrious or hazardous. UN 343- وفيما يخص الجدول الوارد في المادة 405، تجدر الملاحظة أن وزارة العمل والعمالة استحدثت، من خلال الأمر 06/2000، قائمة المهن ولأماكن العمل التي تعتبر غير صحية أو خطيرة.
    Noting that the Ministry of Labour and Social Security was developing employment programmes which aim to promote employment opportunities among the groups with the greatest difficulties in entering and remaining in the labour market, the Committee requested information on the real and long-term impact of these programmes in reducing the unemployment rate among workers with family responsibilities. UN ولاحظت اللجنة أن وزارة العمل والضمان الاجتماعي كانت تضع برامج للتوظيف ترمي إلى زيادة فرص العمل للمجموعات التي تواجه أكبر الصعوبات في دخول سوق العمل والبقاء فيه فطلبت معلومات عما لهذه البرامج من آثار حقيقية وطويلة الأجل في خفض معدل البطالة بين العمال ذوي المسؤوليات العائلية من الجنسين.
    52. BAACYPD noted that the Ministry of Labour and Social Protection develops new approaches for the provision of social help and social services to young persons with development difficulties and their families. UN 52- ولاحظت الرابطة البيلاروسية لمساعدة الأطفال والشباب ذوي الإعاقة أن وزارة العمل والحماية الاجتماعية بصدد تطوير نُهج جديدة لتقديم المساعدة والخدمات الاجتماعية للشباب الذين يعانون من مشاكل النمو ولأسرهم.
    54. Mr. Al-Dahhan (Saudi Arabia) said that the Ministry of Labour had promulgated a number of regulations and decrees in order to protect the rights of domestic workers. UN 54 - السيد الدهان (المملكة العربية السعودية): قال أن وزارة العمل أصدرت عددا من الأنظمة والمراسيم من أجل حماية حقوق العاملين في مجال الخدمة المنزلية.
    The office of the Ombudsperson is aware of the fact that the Ministry of Labour and Social Security has received a large number of requests for authorization to terminate pregnant women and feels that the ministry should be more cautious and vigilant when deciding whether to accept or reject such requests. UN وتدرك أمانة المظالم حقيقة أن وزارة العمل والضمان الاجتماعي تتلقى عدداً كبيراً من طلبات التصريح بإنهاء خدمة الحوامل، وتشعر بأنه ينبغي للوزارة أن تتوخى المزيد من الحذر والحيطة لدى البت فيما إذا كانت تقبل هذه الطلبات أو ترفضها.
    88. With respect to the problem of care for orphans arising from the internal conflict in the Anglican Church, Zimbabwe indicated that the Ministry of Labour and Social Welfare would continue monitoring the situation to ensure that no orphan would go unattended. UN 88- وفيما يتعلق بمشكلة رعاية الأيتام الناشئة عن النزاع الداخلي في الكنيسة الإنجيلية، أشارت زمبابوي إلى أن وزارة العمل والرعاية الاجتماعية ستواصل رصد الحالة لضمان عدم إهمال أي يتيم.
    The Special Rapporteur welcomes the information that the Ministry of Labour is in the process of implementing a programme for electronic connection with labour-exporting countries, which will include the establishment of an electronic information base for those seeking jobs in Qatar. UN 38- ويرحب المقرر الخاص بالمعلومات التي تؤكد أن وزارة العمل بصدد تنفيذ برنامج للتواصل الإلكتروني مع البلدان المرسلة للعمالة المهاجرة، يتضمن إنشاء قاعدة بيانات إلكترونية للباحثين عن فرص عمل في قطر.
    It has been noted that the Ministry of Labour and Community Reinsertion can also adopt `special measures' to overcome discriminatory practices and perceptions that hinder women's equal opportunities and treatment in access to training and jobs as well as terms of conditions of employment. UN لوحظ أن وزارة العمل وإعادة الإدماج الإجتماعي يمكن أيضا أن تعتمد " تدابير خاصة " للتغلب على الممارسات والمفاهيم التمييزية التي تعوق تكافؤ الفرص للمرأة والمعاملة المتساوية في الحصول على التدريب والوظائف وكذلك فيما يتعلق بأوضاع العمل.
    He also drew attention to non-compliance with labour laws and indicated that the Ministry of Labour was not authorized to conduct inspections and to impose administrative sanctions. UN ووجّه أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان الاهتمام أيضاً إلى مسألة عدم الامتثال لقوانين العمل، وأشار إلى أن وزارة العمل غير مخولة بإجراء عمليات تفتيش وفرض عقوبات إدارية(14).
    83. The Committee noted that the Ministry of Labour and Social Insurance promoted the awarding of distinctions and the giving of recognition to enterprises that helped employees to reconcile work and family life and promote gender equality and policies to combat violence in the workplace and sexual harassment. UN 83 - ولاحظت اللجنة أن وزارة العمل والضمان الاجتماعي تشجع على منح شهادات التميّز والتقدير للمؤسسات التي تساعد موظفيها على التوفيق بين العمل والحياة الأسرية وتعزز المساواة بين الجنسين وسياسات مكافحة العنف في مكان العمل والتحرش الجنسي.
    The delegation stated that the Ministry of Labour and Social Policy had prepared the National Strategy on Equality and Non-discrimination, 2012-2015. Implementation activities included strengthening the capacities of the Ministry and relevant partners, in which up to 600 Government officials and civil society partners had been trained to identify and combat discrimination. UN وذكر الوفد أن وزارة العمل والسياسات الاجتماعية هي التي أعدت الاستراتيجية الوطنية للمساواة وعدم التمييز، للفترة 2012-2015 وشملت أنشطة التنفيذ تعزيز قدرات الوزارة والشركاء المعنيين، وتضمن ذلك تدريب زهاء 600 من المسؤولين الحكوميين والشركاء من المجتمع المدني على تحديد ممارسات التمييز ومكافحتها.
    Measures have, however, been taken by the Ministry of Labour and Employment to lower unemployment and underemployment rates, among younger women in particular. UN إلا أن وزارة العمل والتوظيف اتخذت تدابير لتخفيض معدلات البطالة والعمالة الناقصة بين الشابات على وجه الخصوص.
    Moreover, the Ministry of Labour had a Foreign Workers Unit to assist such workers in settling disputes with their employers. UN ومن جهة أخرى أن وزارة العمل في سنغافورة أنشأت دائرة لشؤون العمال اﻷجانب تُعنى بمساعدتهم على حل خلافاتهم مع مستخدِمِيهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus