"أن وزارة شؤون المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Ministry of Women
        
    • the Ministry of Women's Affairs
        
    • that the Ministry of Gender
        
    • the Department of Women's Affairs
        
    It should be noted that the Ministry of Women, Children and Social Welfare was very small, with a staff of about 1,000. UN وينبغي أن يلاحظ أن وزارة شؤون المرأة والطفل والرفاه الاجتماعي صغيرة جدا، تضم حوالي 000 1 موظف.
    The Committee also noted that the Ministry of Women's Affairs lacks adequate resources for many of its tasks. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن وزارة شؤون المرأة تفتقر إلى الموارد الكافية للقيام بمهامها العديدة.
    The Committee further notes with concern the closure of the Pay and Employment Equity Unit in the Department of Labour, and notes that the Ministry of Women's Affairs lacks a consistent policy for bridging the persistent wage gaps between women and men. UN وتلاحظ اللجنة أيضا بقلق إغلاق وحدة الإنصاف في الأجور والتوظيف في وزارة العمل، وتلاحظ أن وزارة شؤون المرأة تفتقر إلى سياسة ثابتة لسد الفجوات المستمرة في الأجور بين المرأة والرجل.
    It was clear that the Ministry of Gender, Child Welfare and Community Services was working towards that end, and had the necessary expertise to do so. It was also clear that there were a number of other bodies and organizations working in the field. UN وأضافت أن من الواضح أن وزارة شؤون المرأة والطفل والخدمات الاجتماعية تعمل من أجل هذه الغاية وأن لديها الخبرة اللازمة للقيام بهذه المهمة، وأن من الواضح أنه يوجد عدد من المنظمات والهيئات الأخرى العاملة في هذا الميدان.
    Whilst the legislative review conducted in 2000 has already highlighted the discriminatory provisions in 12 Acts, the Department of Women's Affairs could seek the assistance from the State Law Office to work towards the amending of these discriminatory provisions. UN وفي حين أن الاستعراض التشريعي، الذي أجرى في عام 2000، قد أوضح بالفعل ما ورد في 12 قانونا من أحكام تمييزية، يراعى أن وزارة شؤون المرأة تستطيع أن تلتمس مساعدة مكتب الدولة القانوني في تعديل هذه الأحكام التمييزية.
    5. The report notes that the Ministry of Women's Affairs is guided by the Action Plan for New Zealand Women, a five-year " whole-of-government " plan designed to improve the lives of New Zealand women, which was launched in 2004. UN 5- ذُكر في التقرير أن وزارة شؤون المرأة تسترشد في عملها بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا وهي خطة خمسيه " للحكومة بأكملها " تستهدف تحسين حياة المرأة في نيوزيلندا وقد بدأ تنفيذها في عام 2004.
    5. The report notes that the Ministry of Women's Affairs is guided by the Action Plan for New Zealand Women, a five-year " whole-of-government " plan designed to improve the lives of New Zealand women, which was launched in 2004. UN 5 - وذُكر في التقرير أن وزارة شؤون المرأة تسترشد في عملها بخطة العمل من أجل المرأة في نيوزيلندا، وهي خطة خمسية " للحكومة بأكملها " تستهدف تحسين حياة المرأة في نيوزيلندا وقد بدأ تنفيذها في عام 2004.
    The Government indicated in its 2006 report under the Declaration that the Ministry of Women, Family and Community Development is formulating a National Policy on Women to address gender inequality in employment and to increase female participation in the work force. UN أشارت الحكومة في تقريرها لعام 2006 المقدم بموجب الإعلان إلى أن وزارة شؤون المرأة والأسرة والتنمية المجتمعية تصوغ سياسة وطنية معنية بالمرأة تهدف إلى تناول انعدام المساواة بين الجنسين في العمالة وزيادة مشاركة المرأة في القوى العاملة.
    The report indicates that the Ministry of Women and Family Development had requested the Ministry of Education to eliminate stereotypical images in textbooks. UN ويشير التقرير إلى أن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة قد طلبت إلى وزارة التربية إلغاء تلك الصور النمطية عن المرأة في الكتب المدرسية.
    It should be mentioned that the Ministry of Women and Social Development, together with other public institutions and civil society, has pushed for the Peruvian Penal Code to be amended to uphold the right of children to protection from commercial sexual exploitation. UN وجدير بالذكر أن وزارة شؤون المرأة والتنمية الاجتماعية قامت بالاشتراك مع مؤسسات أخرى من المؤسسات العامة ومن مؤسسات المجتمع المدني بتشجيع تعديل القانون الجنائي للبلد حرصا منها على كفالة الحق في الحماية من الاستغلال الجنسي التجاري للأطفال.
    571. The Committee notes that the Ministry of Women and Children's Affairs (MOWCA) is the institution responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol among the different ministries. UN 571- تلاحظ اللجنة أن وزارة شؤون المرأة والطفل هي المؤسسة المسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري من بين مختلف الوزارات.
    The representative added that the Ministry of Women's Affairs/Gender Affairs had always implemented programmes that sought to encourage women to improve their caring capabilities. UN وذكر الممثل أيضا أن وزارة شؤون المرأة/الشؤون الجنسانية نفذت دوما برامج تسعى إلى تشجيع المرأة على تحسين قدراتها في مجال الرعاية.
    The representative added that the Ministry of Women's Affairs/Gender Affairs had always implemented programmes that sought to encourage women to improve their caring capabilities. UN وذكر الممثل أيضا أن وزارة شؤون المرأة/الشؤون الجنسانية نفذت دوما برامج تسعى إلى تشجيع المرأة على تحسين قدراتها في مجال الرعاية.
    The Committee is also concerned that the Ministry of Women and Social Affairs, whose head chairs the Council, receives less than 1 per cent of the national budget and has several other tasks under its responsibility. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا من أن وزارة شؤون المرأة والشؤون الاجتماعية، التي يتولى الوزير المكلف بها رئاسة المجلس، تحصل على أقل من 1 في المائة من الميزانية الوطنية، علماً أن مسؤولياتها تتضمن العديد من المهام الأخرى.
    The non-completion of the output was owing to the fact that the Ministry of Women's Affairs and Women's Rights, in collaboration with other partners, focused on preparing the submission of Haiti's last pending reports to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, i.e., the 8th and 9th periodic reports covering the period from 2006 to 2014, in compliance with recommendation 49 of the Committee UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى أن وزارة شؤون المرأة وحقوقها بالتعاون مع شركاء آخرين ركزت على التحضير لتقديم هايتي لتقريريها المتأخرين إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أي التقريران الدوريان الثامن والتاسع اللذان يغطيان الفترة من عام 2006 إلى عام 2014، عملا بالتوصية 49 للجنة
    13. The Committee notes that the Ministry of Women, Children and Social Welfare (MoWCSW) is responsible for the coordination of the implementation of the Optional Protocol in the State party. UN 13- تشير اللجنة إلى أن وزارة شؤون المرأة والطفل والرعاية الاجتماعية مسؤولة عن تنسيق تنفيذ البروتوكول الاختياري في الدولة الطرف.
    18. While welcoming the high position of the national machinery for women at the ministry level and the establishment of the National Council for the Advancement of Women, the Committee is concerned that the Ministry of Women and Social Action may suffer from inadequate human, financial and technical resources. UN 18 - وفي الوقت الذي ترحب فيه اللجنة بالمكانة العالية للآلية الوطنية للمرأة على المستوى الوزاري وإنشاء مجلس وطني للنهوض بالمرأة، يساورها الانشغال أن وزارة شؤون المرأة والعمل الاجتماعي قد تعاني من عدم توفر الموارد البشرية والمالية والتقنية الكافية.
    The report indicates that the Ministry of Women and Family Development had requested the Ministry of Education to eliminate stereotypical images in textbooks (see para. 95). UN ويشير التقرير إلى أن وزارة شؤون المرأة وتنمية الأسرة قد طلبت إلى وزارة التربية إلغاء تلك الصور والعروض النمطية عن المرأة في الكتب المدرسية (انظر الفقرة 95).
    16. While noting with appreciation that the national machinery for the advancement of women is established at the ministerial level and has a clear mandate, the Committee notes with concern that the Ministry of Gender and Development lacks sufficient capacity and resources to effectively coordinate the implementation of the gender mainstreaming strategy across all sectors and levels of Government. UN 16 - بينما تأخذ اللجنة علما مع التقدير بإنشاء الأجهزة الوطنية المعنية بالنهوض بالمرأة على المستوى الوزاري وبولايتها الواضحة، فإنها تشير مع القلق إلى أن وزارة شؤون المرأة والتنمية تفتقر إلى القدرة والموارد الكافية لكي تنسق بدقة مسألة تنفي استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في جميع القطاعات وعلى جميع مستويات الحكومة.
    In an attempt to document the barriers faced by women entering the public domain, the Department of Women's Affairs conducted a study immediately following the 2002 election to find out the reasons why women in Vanuatu are so underrepresented in national, provincial and municipal Governments. UN وفي محاولة لتوثيق العقبات التي تواجه المرأة التي تتطلع إلى دخول الحياة العامة، يلاحظ أن وزارة شؤون المرأة قد قامت، عقب انتخابات عام 2002 مباشرة، بإجراء دراسة لاستكشاف أسباب نقص تمثيل المرأة إلى حد كبير في الحكومات الوطنية والإقليمية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus