"أن وكيل الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • that the Under-Secretary-General
        
    It was, in this regard, also pointed out that the Under-Secretary-General and Special Adviser on Africa had attended the previous two regional consultations in 2003 and 2004. UN كما أشير في هذا الصدد إلى أن وكيل الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بأفريقيا قد حضر المشاورتين الإقليميتين الأخيرتين في عامي 2003 و 2004.
    Management believed, however, that the Under-Secretary-General for Management should decide the matter following an assessment study. UN غير أنها تعتقد أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية ينبغي أن يتخذ القرار بشأن المسألة بعد إجراء دراسة تقييمية.
    The Committee cautions that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs is ultimately accountable for the management of the Development Account and that the role of the Executive Committee should therefore be to provide overall guidelines. UN وتحذر اللجنة من أن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية هو المسؤول في آخر المطاف عن إدارة حساب التنمية، وأن دور اللجنة التنفيذية ينبغي أن ينحصر بالتالي في تقديم المبادئ التوجيهية العامة.
    The document also states that the Under-Secretary-General for Safety and Security is responsible for the overall safety of United Nations civilian personnel but then goes on to say that the Under-Secretary-General shares responsibility for security with the Designated Official at the duty station. UN وتشير الوثيقة أيضا إلى أن وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن مسؤول عن السلامة العامة لموظفي الأمم المتحدة المدنيين ولكنها تذكر من جهة أخرى إن وكيل الأمين العام يتقاسم المسؤولية عن الأمن مع المسؤول المعين في مركز العمل.
    The principles of unity of command and integration of effort meant that the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations and his or her Department must have the capacity to play an effective integration role at Headquarters. UN وقال إن مبدأي وحدة القيادة وتكامل الجهود يعنيان أن وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام وإدارته يجب أن يمتلكا القدرة على القيام بدور تكاملي فعال في المقر.
    OIOS also noted that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs primarily played an advisory role with regard to INSTRAW, since the Institute's autonomous status provided its Director with a large degree of independence. UN ولاحظ المكتب أيضا أن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية يؤدي دورا استشاريا فيما يخص المعهد، إذ إن الوضع المستقل للمعهد يعطي مديره درجة عالية من الاستقلالية.
    However, the problem might have been that the Under-Secretary-General had not properly understood the concerns of those Member States and that the dialogue had been unilateral rather than objective. UN غير أن المشكلة قد تكون في أن وكيل الأمين العام لم يستوعب مخاوف هذه الدول الأعضاء على نحو مناسب وأن الحوار كان من طرف وحيد بدلاً من أن يكون موضوعياً.
    He noted, in particular, that the Under-Secretary-General for Management would brief delegations on the major issues to be considered by the Fifth Committee during the current session of the General Assembly. UN وأشار بوجه خاص إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية سيحيط الوفود علما بالقضايا الرئيسية التي ستنظر فيها اللجنة الخامسة في أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة.
    Moreover, he noted that the Under-Secretary-General intended to put forward a proposal to shift the Department's financing from the support account to the regular budget, and asked who would carry out the in-depth study envisaged in that connection. UN وعلاوة على ذلك، فإنه يلاحظ أن وكيل الأمين العام يزمع أن يقدم اقتراحا بنقل تمويل الإدارة من حساب الدعم إلى الميزانية العادية، وسأل عن الجهة التي ستضطلع بالدراسة المتعمقة المتوخاة في هذا الصدد.
    The independence of the Office is assured by the fact that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services serves for a single, non-renewable, five-year term. UN ومما يكفل استقلالية المكتب حقيقة أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية يعمل لفترة واحدة مدتها خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    It stated that the Under-Secretary-General for Field Support could not sub-delegate her delegation of procurement authority to entities that did not have a Director of Mission Support or Chief of Mission Support, which is the case for the United Nations Office for West Africa. UN وذكرت أن وكيل الأمين العام للدعم الميداني لا يمكنها تفويض السلطة المخولة لها في مجال الشراء إلى كيانات لا يوجد فيها مدير أو رئيس لدعم البعثة، وهذه هي حال مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    13. In connection with the capital master plan, the Group noted that the Under-Secretary-General for Management had commissioned a study of all available options for the improvement of Headquarters facilities and of financing alternatives. UN 13 - وفيما يتعلق بالمخـطط العام لتجديد مباني المقـر، أشارت المجموعة إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية قد طلـب إجـراء دراسة عن جميع الخيارات المتاحة لتحسين مرافق المقر ولبدائل التمويل.
    60. The Office of Central Support Services accepted this recommendation, noting that the Under-Secretary-General for Management had actually endorsed the calendar year interpretation of financial rule 110.17 (a) when he promulgated the Procurement Manual in 1998. UN 60 - قبل مكتب خدمات الدعم المركزية بهذه التوصية، مشيرا إلى أن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة أيد بالفعل تفسير السنة التقويمية للقاعدة المالية 110-17 (أ) حينما أصدر دليل الشراء في عام 1998.
    Moreover, the report stated that the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs would continue to designate the representatives of non-governmental organizations and civil society; his delegation believed that a formal mechanism should be contemplated, in order to guarantee that such appointments were made within the framework of intergovernmental machinery. UN ثم إن التقرير يذكر أن وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية يواصل تعيين ممثلي المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني؛ ويرى وفده ضرورة التفكير في آلية رسمية من أجل ضمان أن تتم هذه التعيينات في إطار آلية حكومية دولية.
    As a major troop contributor to United Nations peacekeeping operations, Ghana was pleased to note that the Under-Secretary-General recognized the importance of disarmament, demobilization and reintegration programmes for former combatants in the context of post-conflict peace-building. UN وغانا، بصفتها من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، يسرها ملاحظة أن وكيل الأمين العام يسلم بأهمية برامج نزع سلاح المحاربين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في سياق بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    52. A representative of the Secretariat in Vienna clarified that the Under-Secretary-General was now exercising authority in budgetary matters and that the reallocation of budgetary resources was taking place. UN 52 - وأوضح ممثل للأمانة العامة في فيينا أن وكيل الأمين العام يقوم حاليا بممارسة سلطته فيما يتعلق بشؤون الميزانية وأن إعادة تخصيص موارد الميزانية تجري في الوقت الحالي.
    The Assembly also decided that the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services should serve for one fixed term of five years without possibility of renewal and may be removed by the Secretary-General only for cause and with the approval of the General Assembly. UN وقررت الجمعية أيضا أن وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية ينبغي أن يعمل لفترة محددة واحدة مدتها خمس سنوات دون إمكانية للتجديد ولا يجوز للأمين العام إنهاء خدمته إلا لسبب وجيه وبموافقة الجمعية العامة.
    The Assistant Secretary-General revealed that the Under-Secretary-General for Economic and Social Affairs, Sha Zukang, at a recent meeting with finance ministers in Africa, had noted concerns of the Ministers about the neglect of the role of government over the past decades, which had resulted from poor advice from international agencies. UN وذكر الأمين العام المساعد أن وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية، شا زوكانغ، أحاط علما في اجتماع عقد مؤخرا مع وزراء المالية في أفريقيا، بشواغل الوزراء إزاء إهمال دور الحكومات على مدى العقود الماضية، نتيجة لسوء النصائح المقدمة من الوكالات الدولية.
    10. The Advisory Committee recalls that the Under-Secretary-General for Management, as Chair of the Umoja Steering Committee and project owner, is accountable for the project. UN 10 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية يخضع للمساءلة عن المشروع، بصفته رئيساً للجنة التوجيهية لمشروع أوموجا والجهة القائمة على المشروع.
    (d) All banks shall be required to recognize that the Under-Secretary-General for Management is authorized to receive, upon request or as promptly as is practicable, all information pertaining to official bank accounts of the United Nations. UN (د) على كافة المصارف إدراك أن وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة مأذون له بتلقي جميع المعلومات المتعلقة بالحسابات المصرفية الرسمية للأمم المتحدة بمجرد طلبها أو في أقرب وقت ممكن عمليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus