The Seventeenth Meeting of the Parties may wish to consider the proposal and to take action as appropriate. | UN | وقد يرغب الاجتماع السابع عشر للأطراف في أن يبحث المقترح وأن يتخذ أي إجراء، حسبما يتناسب. |
The Working Group may wish to consider this issue and make recommendations, as appropriate, to the Seventeenth Meeting of the Parties. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في أن يبحث هذه المسألة وأن يتقدم بتوصيات، حسبما يتناسب، إلى الاجتماع السابع عشر للأطراف. |
UNCTAD X would have to examine how to spread the benefits of globalization more equitably. | UN | وسيتعين على الأونكتاد العاشر أن يبحث طريقة نشر فوائد العولمة نشراً أكثر إنصافا. |
The Working Group on Electronic Commerce was requested to examine the desirability and feasibility of preparing uniform rules on those topics. | UN | وطلب من الفريق العامل المعني بالتجارة الالكترونية أن يبحث مدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن هذين الموضوعين. |
The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. | UN | وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |
The General Assembly may wish to request the Secretary-General to explore this issue in more depth in his next report on this question. | UN | وربما تودّ الجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يبحث هذه المشكلة بصورة أعمق في تقريره المقبل عن هذه المسألة. |
It's a last place everyone will think to look for us. | Open Subtitles | هذا آخر مكان قد يفكر أحدهم أن يبحث عنا فيه |
to consider again the matter referred to in paragraphs 3 and 4 at the twentieth Meeting of the Parties in 2008; | UN | 5 - أن يبحث من جديد المسألة المشار إليها في الفقرتين 3 و4 أثناء الاجتماع العشرين في عام 2008؛ |
5. to consider again the matter referred to in paragraphs 3 and 4 at the twentieth Meeting of the Parties in 2008; | UN | 5 - أن يبحث من جديد المسألة المشار إليها في الفقرتين 3 و4 أثناء الاجتماع العشرين للأطراف في عام 2008؛ |
Thereafter, it may wish to consider the preparatory work necessary for the committee's proceedings. | UN | وقد يرغب، بعد ذلك في أن يبحث العمل التحضيري الضروري لسير أعمال اللجنة. |
The Council needs to consider what purpose these open debates serve, if any. | UN | فالمجلس بحاجة إلى أن يبحث في الغرض الذي تؤديه هذه المناقشات إن وجد. |
In this regard, the Commission proposes that the Council could explore possibilities aimed at the creation of a commission competent to examine individual claims; | UN | وفي هذا الصدد، تقترح اللجنة أن يبحث المجلس الإمكانيات المتاحة بهدف إنشاء لجنة مختصة بدراسة المطالبات الفردية؛ |
The Eleventh Congress may wish to examine measures and initiatives geared towards preventing and controlling the problem. | UN | ولعل المؤتمر الحادي عشر يود أن يبحث تدابير ومبادرات موجهة صوب مكافحة هذه المشكلة والتحكّم فيها. |
It also requested the JLG to examine the possibility of holding a joint workshop before the eighteenth session of the SBSTA to explore the issues relating to interlinkages between the three conventions. | UN | وطلبت أيضاً إلى فريق الاتصال المشترك أن يبحث إمكانية عقد حلقة عمل مشتركة قبل الدورة الثامنة عشرة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية لاستكشاف المسائل المتصلة بالترابط بين الاتفاقيات الثلاث. |
The General Fono had unanimously decided to explore with New Zealand the option of self-government in free association with New Zealand. | UN | وقرر مجلس الفونو العام بالإجماع أن يبحث مع نيوزيلندا خيار إقامة حكم ذاتي مع الارتباط الحر مع نيوزيلندا. |
UNDP was requested to explore funding those activities from centrally controlled resources. | UN | وطُلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يبحث في مسألة تمويل هذه اﻷنشطة من مصادر يجري التحكم فيها مركزيا. |
It will be necessary for the Council to look for appropriate candidates for recommendation to the Assembly. | UN | وسيكون على المجلس أن يبحث عن مرشحين مؤهلين لكي يوصي الجمعية العامة بتعيينهم. |
The High-Level Segment will need to discuss whether these observations and conclusions can be carried over to other countries in the new context of a globalizing and liberalizing world economy. | UN | وسوف يتعين على الجزء الرفيع المستوى أن يبحث ما إذا كان يمكن نقل الملاحظات والاستنتاجات إلى بلدان أخرى في السياق الجديد للاقتصاد العالمي اﻵخذ في العولمة والتحرر. |
The Commission must be particularly clear in its instructions to the Secretary as to what should be included in the commentary in such cases since the Secretary was unable to seek guidance in the record. | UN | ويجب أن تكون اللجنة واضحة بصورة خاصة في توجيهاتها للأمين فيما يتعلق بما ينبغي إدراجه في التعليق في مثل هذه الحالات، لأن الأمين لا يستطيع أن يبحث عن التوجيهات في المحضر. |
In such cases, a potential third-party creditor may need to search only in the relevant intellectual property registry. | UN | وفي حالات من هذا القبيل، قد يتعيّن على طرف ثالث دائن محتمل أن يبحث فقط في سِجل الممتلكات الفكرية ذي الصلة. |
It should examine why these attacks occur and recommend ways to prevent them. | UN | وينبغي أن يبحث في أسباب حدوث تلك الاعتداءات وأن يوصي بالوسائل الكفيلة بمنعها. |
The Security Council should explore other means of complementing the carrots and sticks at the disposal of its African partners. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أن يبحث عن سبل أخرى لكي تكون وسائل المكافأة والعقاب في متناول شركائه الأفارقة. |
In other cases both the Swedish Migration Board and the police authority may examine the issue of refusing entry. | UN | ويجوز في حالات أخرى أن يبحث المجلسُ السويدي لشؤون الهجرة وجهاز الشرطة كلاهما مسألةَ رفض دخول الأجنبي. |
The Office of Outer Space Affairs could explore ways and means of using its website to disseminate the information provided to the Subcommittee. | UN | يمكن لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يبحث سبلا ووسائل لاستخدام موقعه الشبكي لنشر المعلومات المقدمة إلى اللجنة الفرعية. |
The group should explore all issues to see where progress is possible, and should discuss possible ways forward on the more difficult ones. | UN | وينبغي لهذا الأخير أن يبحث جميع المسائل ليرى أين يمكن إحراز التقدم، وينبغي أن يناقش السبل الممكنة للمضي قدماً في معالجة المسائل الأصعب. |
It further decided that it would discuss the working of the scheme, including if necessary the issue of the replenishment of the reserve fund, in late September 2003 and regularly thereafter on the basis of an evaluation provided by the Secretary-General of UNCTAD, in the light of the criteria established by the Board at its nineteenth special session. | UN | وقرر المجلس كذلك أن يبحث سير عمل المخطط بما في ذلك، إن لزم الأمر، مسألة تجديد موارد الصندوق الاحتياطي في أواخر شهر أيلول/سبتمبر 2003، وبشكل منتظم بعد ذلك، استناداً إلى تقييم يقدمه الأمين العام للأونكتاد في ضوء المعايير التي وضعها المجلس في دورته الاستثنائية التاسعة عشرة. |
In this respect, he hoped that UNCTAD would consider developing a matrix of stakeholder interests. | UN | وفي هذا الصدد، أعرب عن أمله في أن يبحث اﻷونكتاد إمكانية إعداد مصفوفة لهذه المصالح المختلفة. |