I would like to urge the Secretary-General to take the necessary measures to ensure an effective and coordinated United Nations response to NEPAD, which has already been adopted at the African Union Summit. | UN | وأود أن أحث الأمين العام على أن يتخذ التدابير الضرورية لضمان وضع نظام تابع للأمم المتحدة يكون فعالا ومنسقا للاستجابة لمبادرة الشراكة، التي اعتُمدت بالفعل في مؤتمر قمة الاتحاد الأفريقي. |
The draft resolution further calls on the Secretary-General to take the necessary measures in various areas to enhance the safety and security of United Nations personnel. | UN | ويطلب مشروع القرار أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية في المجالات المختلفة لتعزيز سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة. |
2. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to implement this resolution. | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتطبيق هذا القرار. |
In its resolution, the Assembly requested the Secretary-General to take the necessary steps for the United Nations to observe the Day, to bring the text to the attention of Member States and United Nations organizations, and to report on its implementation to the Statistical Commission at its forty-second session. | UN | وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية من أجل احتفال الأمم المتحدة باليوم العالمي للإحصاء، وأن يطلع الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة على نص ذلك القرار، وأن يقدم إلى اللجنة الإحصائية في دورتها الثانية والأربعين، تقريرا عن تنفيذه. |
In light of all of the above, it is incumbent upon the international community to take the measures necessary to halt the continued grave deterioration of the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. | UN | وفي ضوء ما ذكر أعلاه، يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير الضرورية لوقف التدهور الخطير المستمر للحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية. |
13. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة بشـأن عدم التسامح إزاء الاستغلال والإساءة الجنسيين وإطلاع المجلس في حالة حدوث مثل هذا السلوك؛ |
11. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
13. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة بشأن عدم التسامح إزاء الاستغلال والإساءة الجنسيين وإطلاع المجلس في حالة حدوث مثل هذا السلوك؛ |
11. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
13. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
3. Requests the Executive Director to take into account comments made in the further elaboration of the water policy and strategy and further requests him to take the necessary measures for its implementation and to report on the progress made to the Governing Council at its twenty-first session; | UN | 3 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يضع في اعتباره التعليقات التي أبديت حول زيادة تفصيل سياسات واستراتيجيات المياه ويطلب إليه كذلك أن يتخذ التدابير الضرورية لتنفيذها وأن يقدم تقريراً عن التقدم المحرز إلى مجلس الإدارة في دورته الحادية والعشرين؛ |
" 14. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to improve the institutional capacity of the United Nations system to fulfil its responsibilities for implementation of the Madrid Plan of Action, including through the maintenance and strengthening of focal points on ageing in light of the range of tasks called for in the Plan; | UN | " 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتحسين القدرة المؤسسية لمنظومة الأمم المتحدة على أداء مسؤولياتها في تنفيذ خطة عمل مدريد، بما في ذلك من خلال توسيع وتعزيز مراكز التنسيق المعنية بالشيخوخة، وذلك في ضوء الطائفة المتنوعة من المهام المطلوبة منها في الخطة؛ |
Requests, in the light of the progress made in the implementation of the Global International Waters Assessment project, which it notes with satisfaction, the Executive Director to take the necessary measures for the further strengthening of the project, with a view to establishing a firm basis for a continuing global assessment project; | UN | 3 - يطلب في ضوء التقدم المحرز في تنفيذ مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية الذي يأخذ به علماً مع الرضا، يطلب إلى المدير التنفيذي أن يتخذ التدابير الضرورية لمواصلة تعزيز المشروع،بغية وضع أساس ثابت لمشروع التقييم العالمي المستمر؛ |
In resolution 2000/73 on the composition of the staff of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Commission requested the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that particular attention is paid to women among the personnel from developing countries to be recruited for the existing vacancies and future posts in the Office of the High Commissioner. | UN | وفي القرار 2000/73 بشأن تكوين ملاك مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة إيلاء اهتمام خاص لتعيين نساء من بين موظفي البلدان النامية لملء الشواغر الحالية والمناصب المستقبلية بالمفوضية. |
13. Requests the Secretary-General to take the necessary measures to ensure full compliance of UNISFA with the United Nations zero-tolerance policy on sexual exploitation and abuses and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من تلك الحالات؛ |
13. Requests the SecretaryGeneral to take the necessary measures to ensure full compliance of the Force with the United Nations zerotolerance policy on sexual exploitation and abuse and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 13 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وإطلاع المجلس في حالة حدوث مثل هذا السلوك؛ |
75. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to take the necessary measures to enable the Department to sharpen its strategic focus, continuing its work of planning already begun, through more explicit identification of its priorities and critical activities. | UN | 75 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لتمكين الإدارة من تحسين محور تركيزها الاستراتيجي، ومواصلة عملها في مجال التخطيط الذي بدأت في القيام به، من خلال تحديد أوضح لأولوياتها وأنشطتها الفائقة الأهمية. |
2. Underlines the temporary character of the increase referred to in the previous paragraph, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating this additional strength by 30 September 2006, as long as their presence in the Democratic Republic of the Congo would no longer be vital to the successful conduct of the electoral process; | UN | 2 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المشار إليها في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن قبل حلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، حالما أصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير ضروري بالنسبة لحسن سير العملية الانتخابية؛ |
5. Underlines the temporary character of the provisions of paragraphs 2 and 3 above, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating this additional strength by 15 February 2007, as long as their presence in the Democratic Republic of the Congo would no longer be vital to the successful completion of the electoral process; | UN | 5 - يؤكد الطابع المؤقت للأحكام الواردة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى أوطانها بحلول 15 شباط/فبراير 2007، حالما يصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير حيوي لإتمام العملية الانتخابية بنجاح؛ |
2. Underlines the temporary character of the increase referred to in the previous paragraph, and requests the Secretary-General to take the necessary steps with a view to downsizing or repatriating this additional strength by 30 September 2006, as long as their presence in the Democratic Republic of the Congo would no longer be vital to the successful conduct of the electoral process; | UN | 2 - يؤكد الطابع المؤقت للزيادة المشار إليها في الفقرة السابقة، ويطلب إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لخفض هذه الأعداد الإضافية من الأفراد أو إعادتها إلى الوطن قبل حلول 30 أيلول/سبتمبر 2006، حالما أصبح وجودها في جمهورية الكونغو الديمقراطية غير ضروري بالنسبة لحسن سير العملية الانتخابية؛ |
13. Also requests the SecretaryGeneral to take the measures necessary to ensure full compliance of the Force with the United Nations zerotolerance policy on sexual exploitation and abuse and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 13 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة التام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وإبلاغ المجلس في حالة وقوع حالات من هذا القبيل؛ |
11. Also requests the SecretaryGeneral to take the measures necessary to ensure full compliance of the Force with the United Nations zerotolerance policy on sexual exploitation and abuse and to keep the Council informed if cases of such conduct occur; | UN | 11 - يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتخذ التدابير الضرورية لكفالة امتثال القوة على نحو تام لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين، وإطلاع المجلس على ما قد يقع من حالات من هذا القبيل؛ |