"أن يدعم المجتمع الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to support
        
    • the international community in supporting
        
    • that the international community support
        
    • international community must support
        
    • international community to bolster
        
    • that the international community would support
        
    • that the international community will support
        
    • that the international community should support the
        
    • the international community to
        
    There is a need, therefore, for the international community to support Somalia in this respect. UN ولذلك، فإن هناك حاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي الصومال بهذا الخصوص.
    It is also imperative for the international community to support and encourage the implementation of the agreement. UN ومن المحتم كذلك أن يدعم المجتمع الدولي تنفيذ الاتفاق وأن يشجعه.
    All we need and want is for the international community to support our efforts. UN إن كل ما نحتاج اليه ونريده هو أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي نبذلها.
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلّم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    It is essential that the international community support, and participate in, that undertaking. UN ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي ذلك العمل وأن يشارك فيه.
    The international community must support the efforts being made by States to build a world fit for children. UN ويجب أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها الدول لبناء عالم صالح للأطفال.
    5. There is an urgent need for the international community to bolster the NonProliferation Treaty-based international non-proliferation regimes as the Treaty faces unprecedented challenges, such as cases of non-compliance, the heightened threat of nuclear proliferation, and the potential nexus between terrorists and weapons of mass destruction. UN 5 - وهناك حاجة ملحّة إلى أن يدعم المجتمع الدولي نظم عدم الانتشار الدولية المستندة إلى معاهدة عدم الانتشار حيث أن المعاهدة تواجه تحديات لم يسبق لها مثيل، مثل حالات عدم الامتثال، والتهديد المتزايد بانتشار الأسلحة النووية، والعلاقة المحتملة بين الإرهابيين وأسلحة الدمار الشامل.
    It hoped that the international community would support its domestic efforts in that regard, especially in the form of financing assistance. UN وأعرب عن أمل بلده في أن يدعم المجتمع الدولي جهودها المحلية في هذا الصدد، وخاصة في شكل مساعدات مالية.
    Would it not be better for the international community to support those efforts, as it has done with other countries that suffered similar conflicts? As I mentioned earlier, it should do so by encouraging reconciliation and the peaceful settlement of disputes. UN أليس من الأجدى أن يدعم المجتمع الدولي هذه الجهود مثلما تم في بلدان أخرى شهدت نزاعات مماثلة، كما ذكرت في بداية بياني هذا، وذلك من خلال تشجيع المصالحات والتسويات.
    It is therefore important for the international community to support efforts by UNHCR to find asylum for the Liberian refugees outside the subregion, and to relocate inside the country those who do not wish to be evacuated. UN وبالتالي فمن المهم أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها المفوضية لإيجاد ملجأ للاجئين الليبريين خارج المنطقة دون الإقليمية، ونقل أولئك الذين لا يرغبون بالرحيل إلى مواقع أخرى داخل البلد.
    It was essential, however, for the international community to support South Africa's efforts, since the country's stability and development was of great importance for the development of Africa as a whole. UN وقال إن من الضروري، مع هذا، أن يدعم المجتمع الدولي جهود جنوب افريقيا، فاستقرار هذا البلد ونماؤه لهما أهمية كبيرة فيما يخص تنمية افريقيا ككل.
    Recognizing the need for the international community to support the developing countries in optimizing opportunities for expanding South-South cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في اغتنام الفرص المتاحة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على النحو اﻷمثل،
    Recognizing the need for the international community to support the developing countries in optimizing opportunities for expanding South-South cooperation, UN وإذ تدرك الحاجة إلى أن يدعم المجتمع الدولي البلدان النامية في اغتنام الفرص المتاحة لتوسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب على النحو اﻷمثل،
    At the global level, it is essential for the international community to support these goals and assist in the implementation of actions to achieve them, particularly through the provision of financial and technical support. UN أما على الصعيد العالمي، فيتعين أن يدعم المجتمع الدولي هذه الأهداف وأن يساعد في تنفيذ الإجراءات المتخذة لتحقيقها، وخاصة بتقديم الدعم المالي والتقني.
    Agenda 21 emphasizes the need for the international community to support the networking of technology assessment institutions at national, subregional and regional levels for the exchange of information and expertise in technology assessment. UN ويشدد جدول أعمال القرن ٢١ على ضرورة أن يدعم المجتمع الدولي الربط الشبكي بين مؤسسات تقييم التكنولوجيا على اﻷصعدة الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية من أجل تبادل المعلومات والخبرات الفنية في مجال تقييم التكنولوجيا.
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلّم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    Recognizing the importance of the international community in supporting national capacity-building efforts in the area of social development, while recognizing the primary responsibility of national Governments in this regard, UN وإذ تسلّم بأهمية أن يدعم المجتمع الدولي الجهود الوطنية لبناء القدرات في مجال التنمية الاجتماعية، في الوقت الذي تسلم فيه بأن الحكومات الوطنية تتحمل المسؤولية في المقام الأول في هذا الصدد،
    It is crucial now that the international community support the Iraqi people in their reconstruction efforts. UN ومن المهم الآن أن يدعم المجتمع الدولي الشعب العراقي في جهوده لإعادة إعمار بلده.
    It is vital, therefore, that the international community support UNHCR in its efforts to find durable solutions for refugees and other persons of concern. UN ولذلك فمن الحيوي أن يدعم المجتمع الدولي المفوضية في جهودها من أجل إيجاد حلول للاجئين ولأفراد آخرين يبعثون على القلق.
    The international community must support the work of the humanitarian agencies there not only in material terms but also by promoting reconciliation and a lasting political settlement. UN ولا بد أن يدعم المجتمع الدولي أعمال الوكالات اﻹنسانية هناك ليس فقط من حيث النواحي المادية بل أيضا بتعزيز التصالح وإيجاد تسوية سياسية دائمة.
    7. As the Non-Proliferation Treaty faces unprecedented challenges, such as cases of non-compliance, the heightened threat of nuclear proliferation and the potential nexus between terrorists and weapons of mass destruction, there is an urgent need for the international community to bolster the Non-Proliferation Treaty-based international non-proliferation regimes. UN 7 - وحيث أن معاهدة عدم الانتشار تواجه تحديات لم يسبق لها مثيل، مثل حالات عدم الامتثال، والتهديد المتزايد بانتشار الأسلحة النووية، والعلاقة المحتملة بين الإرهابيين وأسلحة الدمار الشامل، فإن هناك حاجة ملحّة إلى أن يدعم المجتمع الدولي نظم عدم الانتشار النووي الدولية المستندة إلى المعاهدة.
    He expressed the hope that the international community would support the efforts of his Government. UN وأعرب عن الأمل في أن يدعم المجتمع الدولي الجهود التي تبذلها حكومته.
    In view of the vulnerability of the region, it is hoped that the international community will support this regional initiative. UN وبالنظر إلى هشاشة المنطقة، يؤمل أن يدعم المجتمع الدولي هذه المبادرة الإقليمية.
    It was imperative that the international community should support the efforts of developing countries in that regard. UN ومن الضروري أن يدعم المجتمع الدولي جهود البلدان النامية في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus