"أن يدفعوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to pay
        
    • must pay
        
    • paying
        
    • should pay
        
    • can pay
        
    • to be paid
        
    Diplomatic immunity did not imply that missions or diplomatic agents did not have to pay their debts. UN وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم.
    Diplomatic immunity did not imply that missions or diplomatic agents did not have to pay their debts. UN وإن الحصانة الدبلوماسية لا تعني أنه ليس على البعثات أو الموظفين الدبلوماسيين أن يدفعوا ديونهم.
    People don't like to pay more for something that's had something removed. Open Subtitles ألناس لا يحبون أن يدفعوا أكثر لأجل شيئاً إنها نفسية البشر
    Employers, who do not meet this requirement, must pay a compensation charge to make up for this omission. UN وعلى أصحاب العمل الذين لا يلبون هذا المطلب أن يدفعوا رسماً للتعويض عن عدم تلبيتهم لـه.
    These bitches should be paying me to be in here. Open Subtitles هؤلاء العاهرات يجب أن يدفعوا لى المال لأجلس هُناٍ
    The American people don't want to pay for it. Open Subtitles الناس الأمريكيين لا يريدوا أن يدفعوا من أجلها.
    Say they have to pay now, otherwise they'll kill us. Open Subtitles أخبريه أنّهم عليهم أن يدفعوا الفدية وإلا سيقوموا بقتلنا
    If they want them back this bad, they'll have to pay. Open Subtitles إن كانوا يريدون استرجاعها إلى هذه الدرجة.. فعليهم أن يدفعوا
    We cannot ask them to pay the price of peace. UN ولا يسعنا نحن أن نطلب منهم أن يدفعوا ثمن السلام.
    Too often, we hear of people having to make difficult choices of whether to pay for medication or put food on the table. UN وفي أغلب الأحيان، نسمع عن أشخاص يتعين عليهم أن يتخذوا خيارات صعبة بين أن يدفعوا ثمن الدواء أو يوفروا الغذاء.
    Alternatively, aspirant migrants may have to pay very large amounts to the agents who help them. UN ومقابل ذلك، قد يكون على المهاجرين الطامحين أن يدفعوا مبالغ ضخمة جداً للوكلاء الذين يساعدونهم.
    Employers already have to pay back the arrears that they owe to the worker. UN ويتعين على أرباب العمل بالفعل أن يدفعوا المتأخرات التي يكونون مدينين بها للعمال.
    Patients are required to pay a co-payment for each PBS prescription. UN ويُطلب من المرضى أن يدفعوا دفعات مشتركة عن كل وصفة صيدلانية.
    Poor borrowers should not have to pay for inefficient lending. UN فالمقترضون الفقراء لا ينبغي أن يدفعوا ثمن عدم كفاءة الإقراض.
    The income tax law requires landlords to pay the Government withholding tax, but there is no mechanism in place to ensure compliance. UN ويفرض قانون ضريبة الدخل على أصحاب المنازل أن يدفعوا للحكومة ضريبة مقتطعة ولكن لا توجد آلية لضمان التنفيذ.
    Employers are required to pay their full-time employees wages at least the minimum wage level; UN وصار لزاما على أصحاب العمل أن يدفعوا لموظفيهم الذين يعملون كل الوقت أجرا لا يقل عن الحد الأدنى للأجور؛
    Non-employed people, or those earning below a certain level, are able to pay contributions voluntarily. UN ويستطيع الأشخاص غير العاملين أو الأشخاص الذين يحصلون على دخل أقل من مستوى معين أن يدفعوا هذه الاشتراكات طوعا.
    In the latter case they will be required to pay a fee to those independent schools. UN ويطلب إلى الآباء في تلك الحالة أن يدفعوا رسما إلى المدارس المستقلة.
    They must pay for the hijacking of the fuhrer's broadcast. Open Subtitles عليهم أن يدفعوا ثمن سرقتهم بث الفوهرر الفوهرر :
    My father says they are cowards. They must pay with their lives. Open Subtitles أبي أخبرني أنهم جبناء, و يجب أن يدفعوا ثمن هذا بأرواحهم
    As a result, weapons traffickers pass through the checkpoint without paying anything. UN ونتيجة لذلك، فإن تجار الأسلحة يجتازون نقاط التفتيش بدون أن يدفعوا أي شيء.
    Those who can pay, which is most people in Egypt, should pay. UN فمن يمكنهم الدفع، وهم الأغلبية في مصر، عليهم أن يدفعوا التكاليف.
    Since I don't need to be paid, I didn't need to be hired. Open Subtitles بما أني لا أريد أن يدفعوا لي فلا أحتاج موافقتهم على توظيفي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus