"أن يرتفع إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to rise to
        
    • to increase to
        
    • would rise to
        
    It is expected to rise to 53 per cent by the year 2005. UN ومن المتوقع لذلك المعدل أن يرتفع إلى ٥٣ في المائة بحلول سنة ٢٠٠٥.
    Migration is a key global issue, with the number of international migrants reaching an unprecedented 232 million in 2013 and projected to rise to 405 million by 2050. UN وتعد الهجرة مشكلة عالمية كبرى، إذ بلغ عدد المهاجرين على الصعيد الدولي 232 مليون شخص في عام 2013، وهو عدد غير مسبوق، ومن المتوقع أن يرتفع إلى 405 ملايين شخص بحلول عام 2050.
    As a result, the aging rate will continue to increase rapidly and it is expected to rise to 28.7% in 2025 and 35.7% in 2050. Education UN ونتيجة لذلك سيستمر عدد المسنين في الزيادة السريعة وينتظر أن يرتفع إلى 28.7 في المائة في عام 2025 وإلى 35.7 في المائة في عام 2050.
    At the regional level, life expectancy at birth was 71.1 in 2000 and is projected to increase to 73.4 years in 2015. UN وعلى المستوى الإقليمي، كان العمر المتوقع لدى الولادة 71.1 سنة في عام 2000، ويتوقع أن يرتفع إلى 73.4 في عام 2015.
    The number of client countries has also continued to expand and is expected to increase to 60 by the year 2000. UN واستمر عدد البلدان المتعاملة معه في التزايد ويُتوقّع أن يرتفع إلى ٠٦ بحلول عام ٠٠٠٢.
    It had also decided that the capital reserve would be maintained at 8.3 per cent and would rise to 11.3 per cent in 2008, an increase that was in line with the general trend within the United Nations. UN كما قررت الإبقاء على احتياطي رأس المال عند نسبة 8.3 في المائة على أن يرتفع إلى نسبة 11.3 في المائة في عام 2008، وهي زيادة تتوافق مع الاتجاه العام السائد داخل الأمم المتحدة.
    In the United States, the tight labour market has started to loosen with the implementation of many previously announced lay-offs and the unemployment rate is expected to rise to about 5 per cent over the course of 2001. UN وفي الولايات المتحدة، بدأ الطلب الشديد على العمالة في سوق العمل يخف مع تنفيذ عمليات التسريح العديدة المعلنة سابقا ويتوقع لمعدل البطالة أن يرتفع إلى حوالي 5 في المائة خلال عام 2001.
    There were 19 urban agglomerations with more than 10 million inhabitants in 1999, and the number is expected to rise to 23 by 2015, with Tokyo, Bombay and Lagos heading the list of major urban agglomerations that year. UN وكان هناك 19 تجمعا حضريا يزيد عدد سكانها عن 10 ملايين نسمة في عام 1999، وهو رقم يتوقع أن يرتفع إلى 23 تجمعا بحلول عام 2015، وبذلك تكون طوكيو وبومباي ولاغوس على رأس هذه التجمعات الحضرية الرئيسية.
    On an annual average basis, real gross domestic product (GDP) growth in the euro area was 0.8 per cent in 2002 and is expected to rise to 1.8 per cent in 2003. UN وعلى أساس المتوسط السنوي، كان النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي في منطقة اليورو 0.8 في المائة في عام 2002 ومن المتوقع أن يرتفع إلى 1.8 في المائة في عام 2003.
    As a result, the aging rate continues to grow rapidly and it is forecast to rise to 28.7% in 2025 and 35.7% in 2050. (2) Education UN ونتيجة لذلك، سيستمر معدل الشيخوخة في التزايد بسرعة ومن المتوقع أن يرتفع إلى 28.7 في المائة في عام 2025 و 35.7 في المائة في عام 2050.
    At the same time, we would fervently appeal to the Liberian people to rise to the occasion, for in the final analysis, it must be Liberians themselves who should find a lasting solution to their problems. UN وفي الوقت نفسه، نناشد بشدة الشعب الليبري أن يرتفع إلى مستوى المسؤولية، ﻷن الليبريين أنفسهم، في آخر المطاف، هم الذين ينبغي أن يتوصلوا إلى حل دائم لمشاكلهم.
    The growth rate was expected to fall from 6.7 per cent in 2008 to 6.1 per cent in 2009, but was anticipated to rise to 6.3 per cent in 2010. UN ومن المتوقع أن ينخفض معدل النمو 6.7 في المائة في عام 2008 إلى 6.1 في المائة في عام 2009، لكن من المرتقب أن يرتفع إلى 6.3 في المائة في عام 2010.
    In the ECLAC region, unemployment in 2008 was 7.5 per cent, but in 2009 it is expected to rise to between 8.5 and 9.0 per cent. UN وفي منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، بلغ معدل البطالة 7.5 في المائة في عام 2008، غير أنه يُتوقع أن يرتفع إلى ما بين 8.5 في المائة و 9 في المائة في عام 2009.
    The economic growth rate, which had reached 3.4 per cent in 2007 before declining to 1.2 per cent in 2008, is forecast to rise to approximately 2 per cent during 2009 and 2010. UN أما معدل النمو الاقتصادي، الذي كان قد بلغ 3.4 في المائة في عام 2007 قبل أن ينخفض إلى 1.2 في المائة في عام 2008، فمن المتوقع أن يرتفع إلى حوالي 2 في المائة خلال عامي 2009 و 2010.
    Africa is also undergoing extremely rapid urbanization and population growth -- already home to 14 per cent of the world's human population, a figure that is projected to rise to 25 per cent by 2050. UN وتشهد أفريقيا أيضا توسعا حضريا ونموا سكانيا سريعين للغاية - إذ هي الآن موطن لحوالي 14 في المائة من سكان العالم، وهو رقم من المتوقع أن يرتفع إلى 25 في المائة بحلول عام 2050.
    In 2006, it was expected to rise to $132.1 million, following incorporation of key infrastructure provisions from the Agency's medium-term plan for 2005-2009, for which funding has fallen far short of requirements. UN ومن المتوقع أن يرتفع إلى 132.1 مليون دولار في عام 2006، عقب إدراج اعتمادات هياكل أساسية حيوية من الخطة المتوسطة الأجل للوكالة للفترة 2005-2009، كان تمويلها دون المستوى المطلوب بكثير.
    According to this latest assessment, the world population was 7.2 billion in mid-2013 and is projected to increase to 9.6 billion by 2050. UN واستنادا إلى هذا التقييم الأخير، بلغ عدد سكان العالم 7.2 بلايين نسمة في منتصف عام 2013، ويتوقع أن يرتفع إلى 9.6 بلايين نسمة بحلول عام 2050.
    69. The size of the population in the ESCWA region increased from 141 million in 1995 to about 167 million in 2000, and is projected to increase to 231 million in 2015. UN 69 - وقد ازداد سكان المنطقة من 141 مليون نسمة في عام 1995 إلى حوالي 167 مليون نسمة في عام 2000، ويُتوقع أن يرتفع إلى 231 مليون نسمة في عام 2015.
    To reduce hunger by half by 2015 and eliminate hunger completely by 2025, FAO estimates that total public investment in developing country agriculture would need to increase to $120 billion per year. UN ولخفض نسبة الجوع إلى النصف بحلول عام 2015 والقضاء تماما على الفقر بحلول عام 2025، تقدر منظمة الأغذية والزراعة أن مجموع الاستثمار الحكومي في الزراعة في البلدان النامية ينبغي أن يرتفع إلى 120 بليون دولار في السنة.
    UNDP proposes allocating resources to programmatic activities on the basis of a $540 million annual core programming level during 2014-2015, estimated to increase to $600 million annually during 2016-2017 - in part due to the reduction of transitionary funding for management activities discussed in paragraphs -. UN ويقترح البرنامج الإنمائي تخصيص الموارد للأنشطة البرنامجية على أساس مستوى البرمجة الأساسية السنوية خلال الفترة 2014-2015 بمبلغ 540 مليون دولار، ويقدر أن يرتفع إلى 600 مليون دولار سنويا خلال الفترة 2016-2017 - ويرجع ذلك جزئيا إلى تخفيض التمويل الانتقالي لأنشطة الإدارة التي يرد بحثها في الفقرات 62-65.
    If oil was taken out of the equation, industry was of crucial importance: it accounted for 10 per cent of gross domestic product, a figure that, it was hoped, would rise to 15 per cent over the next two years. UN ولو أُسقط النفط من هذه المعادلة، تكون الصناعة ذات أهمية حاسمة، حيث تشكّل نسبة 10 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، وهو رقم من المؤمل أن يرتفع إلى 15 في المائة خلال السنتين المقبلتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus