"أن يرحب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to welcome the
        
    • should welcome
        
    • like to welcome
        
    • welcome an
        
    • welcomed by
        
    • wishes to welcome
        
    The warden likes to welcome the new fish in person. Open Subtitles آمر السجن يودّ أن يرحب بالوافد الجديد إلى السجن.
    On that specific point, my delegation would like to welcome the creation within the United Nations system of UN Women, a special body responsible for gender issues and the advancement of women. UN وبالنسبة إلى تلك النقطة بالذات، يود وفدي أن يرحب بإنشاء جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة، ضمن منظومة الأمم المتحدة، وهو هيئة خاصة مسؤولة عن المسائل الجنسانية والنهوض بالمرأة.
    In that regard, my delegation would like to welcome the entry into force of the Pelindaba Treaty making Africa a nuclear-weapon-free zone. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يرحب ببدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    to welcome the continuing excellent management by the Secretariat of the finances of the Montreal Protocol Trust Fund; UN 1 - أن يرحب باستمرار الإدارة الممتازة التي تمارسها الأمانة للجوانب المالية للصندوق الإستئماني لبروتوكول مونتريال؛
    In this respect, my delegation would like to welcome the efforts of the Secretary-General and of other key players. UN وفي هذا السياق، يود وفد بلادي أن يرحب بجهود الأمين العام وغيره من الأطراف الرئيسية.
    My delegation wishes to welcome the addition to the report of monthly assessments of the Council's work by the respective former Presidents. UN ويــود وفــدي أن يرحب بإضــافة إلــى التقــرير التقييمات الشهرية ﻷعمال المجلس التي يقدمها الرؤساء السابقون كل على حدة.
    The intention therefore of the Holy See is to welcome the consensus decision of the Assembly and accordingly to offer the following statement of interpretation. UN لذا فإن هدف الكرسي الرسولي هو أن يرحب بقرار الجمعية العامة التوافقي، ثم أن يقدم البيان التالي للتفسير.
    In that light, the Polish delegation would like to welcome the fruitful cooperation with our partners from the European Union and its current German presidency. UN وعليه، يود وفد بولندا أن يرحب بالتعاون المثمر مع شركائنا من الاتحاد الأوروبي والرئاسة الألمانية الحالية.
    My delegation would like to welcome the holding of a number of open meetings of the Security Council over the past year. UN ويود وفدي أن يرحب بعقد عدد من الاجتماعات المفتوحة لمجلس الأمن خلال السنة الماضية.
    My delegation should like to welcome the progress recently made in Liberia. UN ويود وفد بلادي أن يرحب بالتقدم المحرز مؤخرا في ليبريا.
    My delegation also wishes to welcome the Dominican Republic, the Lao People's Democratic Republic and Tonga as new member States of the Agency. UN كما يود وفدي أن يرحب بالجمهورية الدومينيكية وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وتونغا كدول أعضاء جدد في الوكالة.
    My delegation would in particular like to welcome the very relevant briefing given by Mr. Sergio Duarte, United Nations High Representative for Disarmament Affairs. UN ويود وفدي أن يرحب بصفة خاصة بالإحاطة الإعلامية الوثيقة الصلة، التي قدمها السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    In this connection, he wishes to welcome the openness shown by the Chinese Government and its efforts, its sustained interest and its desire to cooperate. UN ويرغب في هذا الصدد في أن يرحب بالانفتاح الذي تحلت به حكومة الصين وبجهودها واهتمامها المستديم ورغبتها في التعاون معه.
    My delegation would also like to welcome the new Ambassadors of India and South Africa who have joined the work of the Conference today. UN ويود وفد بلدي أن يرحب كذلك بسفيري الهند وجنوب أفريقيا الجديدين اللذين بدأت اليوم مشاركتهما في عمل المؤتمر.
    It is particularly gratifying for my delegation to welcome the adoption by consensus of this draft resolution. UN ومما يسعد وفدي بصفة خاصة أن يرحب باعتماد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء.
    Finally, my delegation wishes to welcome the Secretary-General's initiative to establish a Department for Disarmament and Arms Regulation. UN وأخيرا يود وفد بلدي أن يرحب بمبادرة اﻷمين العام الخاصة بإنشاء إدارة لنزع السلاح وتنظيم التسلح.
    My delegation would like, at the outset, to welcome the delegation of South Africa in our midst. Its readmission into the community of nations signifies victory in its long and difficult struggle for justice and equality. UN ويود وفدي، بادئ ذي بدء، أن يرحب بوجود وفد جنوب افريقيا بيننا؛ إن إعادة قبوله في الجماعة الدولية هي شهادة بانتصاره في كفاحه الطويل الشاق من أجل العدل والمساواة.
    My delegation would also like to welcome the address on behalf of the Women's International League for Peace and Freedom which was delivered this morning by Ms. Fihn. UN ويود وفد بلدي أيضاً أن يرحب بالخطاب المقدم باسم الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية الذي أدلت به هذا الصباح السيدة فيهن.
    A man that radical should welcome a simple car phone. Open Subtitles رجل كهذا يجب أن يرحب بفكرة بسيطة كتليفون للسيارة
    The European Union would therefore welcome an update from the Secretariat on its consultations with United Nations bodies with fiduciary responsibilities. UN لذلك يود الاتحاد الأوروبي أن يرحب باستكمال من الأمانة العامة بشأن مشاوراتها مع هيئات الأمم المتحدة ذات المسؤوليات الائتمانية.
    These developments should be welcomed by the international community. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يرحب بهذه التطورات.
    My delegation also wishes to welcome Dr. Dipu Moni, the foreign minister of Bangladesh, who has addressed this plenary meeting. UN ويود وفدي أيضاً أن يرحب بالدكتورة ديبو موني، وزيرة خارجية بنغلاديش، التي خاطبت المؤتمر في هذه الجلسة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus