"أن يساعد أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • would also help
        
    • should also help
        
    • will also help
        
    • could also help
        
    • would also assist
        
    • can also help
        
    • may also help
        
    • can also assist
        
    This would also help in overseeing and reviewing implementation of the resolutions. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضا في التنبؤ بتنفيذ القرارات واستعراضها.
    Such an approach would also help to strengthen the non-proliferation regime. UN ومن شأن ذلك النهج أن يساعد أيضا في تعزيز نظام منع الانتشار.
    That would also help in decreasing women's self-blame for transmitting the diseases to their children. UN وهذا من شأنه أن يساعد أيضا في التخفيف من تحميل النساء أنفسهن مسؤولية نقل العدوى إلى أطفالهن.
    This pipeline should also help to continue fuelling Chad's growth in the future by facilitating its sale of oil in international markets. UN ومن شأن هذا الأنبوب أن يساعد أيضا على مواصلة دعم نمو تشاد في المستقبل بتيسير بيعه النفط في الأسواق الدولية.
    Promoting images of ageing that are more balanced will also help to negate exclusionary practices, in particular those geared towards older women, at the local and national levels. Awareness-raising UN ومن شأن التشجيع على إعطاء صور متوازنة عن الشيخوخة أن يساعد أيضا على إلغاء ممارسات الاستبعاد على الصعيدين المحلي والوطني، وبخاصة ما يستهدف منها النساء المسنات.
    It could also help avoid the creation of an informal governance structure in relation to these international organizations. UN ويمكن لذلك أن يساعد أيضا في إنشاء بنية غير رسمية للحوكمة فيما يتصل بتلك المؤسسات الدولية.
    Such an approach would also assist in mainstreaming human rights across the United Nations system. UN ومن شأن هذا النهج أن يساعد أيضا على جعل حقوق الإنسان مسألة رئيسية في كل منظومة الأمم المتحدة.
    This would also help to diminish the risk of executing innocent persons; UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا على تقليل احتمالات تنفيذ عقوبة اﻹعدام في أشخاص أبرياء؛
    A reformed system of administration of justice would also help strengthen the rule of law within the Organization. UN ومن شأن وجود نظام جرى إصلاحه لإقامة العدل أن يساعد أيضا في تعزيز سيادة القانون داخل المنظمة.
    Better coordination among the treaty bodies would also help to avoid duplication. UN ومن شأن تحسين التنسيق فيما بين الهيئات المنشأة بمعاهدات أن يساعد أيضا في تجنب الازدواجية.
    This would also help in addressing the issue of illegal, unreported and unregulated fishing. UN فمن شأن ذلك أن يساعد أيضا في معالجة مشكلة الصيد غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    This would also help to mainstream gender issues into all components of the Millennium Development Goals. UN ومن شأن هذا أن يساعد أيضا على تعميم مراعاة المسائل الجنسانية في جميع عناصر الأهداف الإنمائية للألفية.
    It would also help identify and address common issues achieving this linkage. UN ومن شأنه أن يساعد أيضا على تحديد ومعالجة القضايا المشتركة من أجل تحقيق هذا الربط.
    Members of the Council appealed for a concerted extension to permit adequate time and space for a solution to be found which would also help to lower tensions. UN ودعا أعضاء المجلس إلى أن يكون هناك تمديد بالتضافر لإتاحة الوقت والحيز الكافيين للتوصل إلى حل من شأنه أن يساعد أيضا على خفض حدة التوتر.
    This would also help to reduce the number of projects in the future. UN ومن شأن ذلك أن يساعد أيضا في تقليل عدد المشاريع في المستقبل.
    :: The Working Group should also help ensure that the Council remains seized of the situation in conflict areas even after successful elections. UN :: بإمكان الفريق العامل أن يساعد أيضا على كفالة إبقاء المجلس الحالة في مناطق الصراع قيد نظره، حتى بعد الانتخابات الناجحة.
    This should also help avoid one pitfall common in development assistance, a concentration on capital investments that can neither be effectively used nor maintained. UN وينبغي لهذا النهج أن يساعد أيضا في تجنب الوقوع في المأزق الشائع الذي يواكب الحصول على المساعدة الإنمائية وهو التركيز على الاستثمارات الرأسمالية التي ليس بالإمكان توظيفها أو كفالة استمرارها بشكل فعال.
    The system should also help to ease the crisis mode of operation, which compels the highly inefficient parallel processing of documents with tight deadlines. UN ومن شأن هذا النظام أن يساعد أيضا على الحد من أزمات العمل التي تفرض توازيا غير فعال بين تجهيز الوثائق والمواعيد النهائية المضغوطة.
    The involvement of national statistical offices will also help in building knowledge and competence in health statistics. UN ومن شأن اشتراك المكاتب الإحصائية الوطنية أن يساعد أيضا في تنمية المعرفة والاختصاص في مجال الإحصاءات الصحية.
    Human rights education could also help to strengthen awareness of women's rights as human beings. UN وذكرت أن التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان يمكن أن يساعد أيضا في تعزيز الوعي بحقوق النساء بوصفهن بشرا.
    Strengthening the financial statement preparation process and establishing the concept of management accounts would also assist in enhancing transparency and improving decision-making. UN ومن شأن تعزيز عملية إعداد البيان المالي وترسيخ مفهوم الحسابات الإدارية أن يساعد أيضا في تعزيز الشفافية وتحسين اتخاذ القرارات.
    Moreover, it can also help to hold a State to account in relation to its responsibilities arising from the right to health. UN وعلاوة على ذلك، يمكن أن يساعد أيضا على مساءلة الدولة فيما يتعلق بقيامها بمسؤولياتها الناشئة عن الحق في الصحة.
    It may also help in the interpretation of the recent media reports regarding the findings by the coalition forces of a number of chemical munitions in Iraq. UN ومن الممكن أن يساعد أيضا في تفسير ما نُشر مؤخرا من أنباء عن عثور قوات التحالف على عدد من الذخائر الكيميائية في العراق.
    This kind of information can also assist foreign and trade policy development and the administration of import and export procedures. UN ومن شأن هذا النوع من المعلومات أن يساعد أيضا في وضع السياسات الخارجية والتجارية وفي إدارة إجراءات الاستيراد والتصدير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus