Since the writing of its midterm report, the Panel had been able to travel to the Sudan, although without the arms expert who had not received a visa and who subsequently resigned. | UN | وقد تسنى للفريق، منذ كتابة تقريره لمنتصف المدة، أن يسافر إلى السودان، وإن كان ذلك دون خبير الأسلحة الذي لم يحصل على تأشيرة الدخول ثم استقال في وقت لاحق. |
He has had to travel to Winnipeg, where the future of some of our abducted children will be discussed tomorrow. | UN | ولكن تعين عليه أن يسافر إلى وينيبيغ، حيث يناقش غدا مستقبل بعض أطفالنا المخطوفين. |
Because the programme has been cancelled, no students or professors associated with it have been able to travel to Cuba during the current academic year. | UN | ونظرا لألغاء البرنامج، لم يستطع أي طالب أو أستاذ له ارتباط به أن يسافر إلى كوبا خلال الفصل الجامعي الحالي. |
No staff member is authorized to travel to these countries without having undertaken this mandatory training. | UN | ولا يؤذن لأي موظف أن يسافر إلى هذين البلدين من دون تلقي هذا التدريب الإلزامي. |
According to officials at the Brothers of Charity, Mr. Casoliva stayed with Mr. Goetschalckx in Kigoma before travelling to Burundi and subsequently to Uvira. | UN | ووفقاً لمسؤولين في ”إخوان البر“ أقام السيد كاسوليفا لدى السيد غوتسشولكس في كيغوما قبل أن يسافر إلى بوروندي ثم إلى أوفيرا. |
It would not normally be required for that person to travel to Dili to obtain the medications for those conditions. | UN | ولن يُضطر الشخص المعني عادة أن يسافر إلى ديلي للحصول على الأدوية اللازمة لهذه الظروف الصحية. |
He is also expected to travel to other countries in the pursuit of his mandate during the remainder of the year. | UN | ويتوقع أيضا أن يسافر إلى بلدان أخرى سعيا إلى تحقيق ولايته خلال الفترة المتبقية من السنة. |
He suggested that priority should be given, in that process, to journalists from developing countries, given how few of them were able to travel to the United Nations to cover its activities. | UN | واقترح أن تعطى أولوية، في تلك العملية، للصحفيين من البلدان النامية وذلك بالنظر إلى قلة عدد من يستطيع منهم أن يسافر إلى الأمم المتحدة لتغطية أنشطتها. |
The legal process takes approximately three months, and at least one parent has to travel to Viet Nam for a stay ranging from one to four weeks. | UN | وتستغرق العملية القانونية قرابة ثلاثة أشهر، وفيها يتعين على أحد الزوجين على الأقل أن يسافر إلى فييت نام ليمكث هناك فترة تتراوح بين أسبوعين وأربعة أسابيع. |
The Special Rapporteur proposed to travel to Myanmar in March 2004 in order to update his report to the Commission. | UN | واقترح المقرر الخاص أن يسافر إلى ميانمار في آذار/مارس 2004 لاستكمال تقريره المقدم إلى اللجنة. |
4. Rule 105.3 (d) (iii), Home leave, is amended to provide that staff members should be able to travel to a country other than the country of their nationality for home leave if they have close family or personal ties in that country. | UN | 4 - وتعدل القاعدة 105/3 (د) ' 3`، إجازة زيارة الوطن، لتنص على أن بإمكان الموظف أن يسافر إلى بلد غير بلد جنسيته لقضاء إجازة زيارة الوطن إذا كانت للموظف روابط أسرية أو شخصية وثيقة في ذلك البلد. |
The death of Mr. Beye occurred at a critical phase in the peace process. I immediately asked the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations, Mr. Bernard Miyet, to travel to Angola to reaffirm the United Nations commitment to the peace process. | UN | وقد حدث مصرع السيد باي في مرحلة حرجة من عملية السلام وطلبت على الفور من وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام والسيد برنارد مييت، أن يسافر إلى أنغولا كيما يؤكد من جديد التزام اﻷمم المتحدة بعملية السلام. |
27. In view of the seriousness of the events in southern Lebanon, I asked the Under-Secretary-General for Peace-Keeping Operations, Mr. Kofi Annan, to travel to the region to consult with Governments prior to the expiry of UNIFIL's mandate. | UN | ٢٧ - وبالنظر إلى خطورة الحوادث في جنوب لبنان، طلبت الى وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام السيد كوفي عنان أن يسافر إلى المنطقة للتشاور مع حكومات فيها قبل انتهاء مدة ولاية القوة. |
3.9 The above activities of the Special Adviser will require him to travel to the areas of direct responsibility, as well as to other capitals concerned with the situation in the Horn of Africa. | UN | 3-9 ستتطلب الأنشطة الآنفة الذكر من المستشار الخاص أن يسافر إلى المناطق التي تتعلق مباشرة بمسؤوليته، وكذلك إلى العواصم الأخرى المعنية بالحالة في منطقة القرن الأفريقي. |
Given the fact that the meeting will begin on Monday, 28 February 2011, Mr. Reza Najafi would not be able to travel to New York to attend the meeting. | UN | وبالنظر إلى أن الاجتماع سيبدأ يوم الاثنين 28 شباط/فبراير 2011، فإن السيد رضا نجفي لن يكون بإمكانه أن يسافر إلى نيويورك لحضور الاجتماع. |
On 20 April 2004, the author received a message delivered on behalf of A.M, telling him that his wife and daughter were in Kandahar, Afghanistan, and that he would need to travel to Afghanistan to see them again. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل 2004، تلقى صاحب البلاغ رسالة بالنيابة عن السيد أ. م. يخبره فيها أن زوجته وابنته موجودتان في قندهار بأفغانستان، وأن عليه أن يسافر إلى هناك لرؤيتهما من جديد. |
On 20 April 2004, the author received a message delivered on behalf of A.M, telling him that his wife and daughter were in Kandahar, Afghanistan, and that he would need to travel to Afghanistan to see them again. | UN | وفي 20 نيسان/أبريل 2004، تلقى صاحب البلاغ رسالة بالنيابة عن السيد أ. م. يخبره فيها أن زوجته وابنته موجودتان في قندهار بأفغانستان، وأن عليه أن يسافر إلى هناك لرؤيتهما من جديد. |
In October 1995, I requested the Emergency Relief Coordinator to travel to three such areas — Afghanistan, Liberia and Sierra Leone — to review humanitarian requirements and revive international support in meeting the needs of the affected populations. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، طلبت إلى منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ أن يسافر إلى ثلاث مناطق من هذا القبيل -- هي أفغانستان وسيراليون، وليبريا -- بهدف استعراض الاحتياجات اﻹنسانية وتجديد الدعم الدولي المقدم من أجل تلبية احتياجات السكان المتضررين. |
Mr. MSELLE (Chairman of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions) said that the Secretary-General's mission of good offices had originated in October 1993, following the coup d'état in Burundi, at which time the Secretary-General had requested the Under-Secretary-General for Political Affairs to travel to Burundi as his Special Envoy. | UN | ٦٦ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: قال إن بعثة المساعي الحميدة التي يضطلع بها اﻷمين العام تعود في اﻷصل إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، عقب الانقلاب الذي وقع في بوروندي، حينما طلب اﻷمين العام إلى وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية أن يسافر إلى بوروندي كمبعوث خاص له. |
12. Calls upon the President of UNITA to travel to Luanda for the creation of the Government of National Unity and Reconciliation, and thereafter to maximize the amount of time spent in Luanda in order to enhance confidence in the country's democratic institutions and the irreversibility of the peace process; | UN | ١٢ - يطلب إلى رئيس " يونيتا " أن يسافر إلى لواندا ﻷجل إنشاء حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة، على أن يقضي بعد ذلك أطول وقت ممكن في لواندا من أجل تعزيز الثقة في مؤسسات البلد الديمقراطية وفي عدم قابلية عملية السلام للنقض؛ |
Time frame. The team would initially meet with relevant Headquarters officials before travelling to Kosovo, Belgrade, Brussels, Vienna and other capitals as needed. | UN | الإطار الزمني - سيجتمع الفريق أولا بالمسؤولين المعنيين في المقر قبل أن يسافر إلى كوسوفو وبلغراد وبروكسل وفيينا وغيرها من العواصم بحسب الحاجة. |