"أن يستثمر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to invest
        
    • may make
        
    • must invest
        
    • will invest
        
    • invested
        
    • should invest
        
    Governments must create an enabling environment and provide incentives if the public sector was to invest in industry. UN ويجب على الحكومات تهيئة بيئة تمكينية وتقديم الحوافز إذا أريد للقطاع العام أن يستثمر في الصناعة.
    Now, there's this French guy, super skeezy, super rich, comes here once a month, he wants to invest in beachside real estate. Open Subtitles هناك رجل فرنسي خسيس جداً، غني جداً يأتي إلى هنا مرة في الشهر يريد أن يستثمر في العقارات على الشاطئ
    Ah, so you want my dry-cleaner to invest in your movie. Open Subtitles لذا، إنّك تود من صاحب غسيل الملابس أن يستثمر فيلمك.
    9.1 The Registrar may make short-term investments of moneys not needed for immediate requirements and shall periodically inform the Presidency and, through the Committee on Budget and Finance, the Assembly of States Parties of such investments. UN للمسجل أن يستثمر الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بإبلاغ الرئاسة، وجمعية الدول الأطراف، عن طريق لجنة الميزانية والمالية، بتلك الاستثمارات.
    Thus UNDP must invest and invest again in the capacities of these staff through, inter alia, training, knowledge networks and knowledge products UN وهكذا يجب أن يستثمر البرنامج الإنمائي ويعيد الإستثمار في قدرات هؤلاء الموظفين بجملة أمور منها التدريب، والشبكات المعرفية والمنتجات المعرفية.
    He or she will be asked to invest in publicly traded real estate securities on a global basis and in a highly diversified manner. UN وسيطلب إلى هذا المدير أن يستثمر في الأوراق المالية العقارية المطروحة للتداول العام على أساس عالمي، بطريقة بالغة التنوع.
    It also reiterated that members and alternate members need to invest a considerable amount of time to provide their professional services. UN كما أكد على ضرورة أن يستثمر الأعضاء والأعضاء المناوبون وقتاً طويلاً لتقديم خدماتهم المهنية.
    No one can be expected to invest in unstable and insecure neighbourhoods. UN ولا يمكن أن يُتوقع من أحد أن يستثمر أمواله في بيئة غير مستقرة وغير مأمونة.
    If the world community wanted to ensure that children were able to enjoy their rights, it needed to invest in those rights now. UN وإذا ما أراد المجتمع الدولي أن يكفل أن يتمتع اﻷطفال بحقوقهم فإن عليه أن يستثمر في هذه الحقوق اﻵن.
    The person being asked to invest should have the greatest motivation, and be best-placed, to conduct due diligence. UN وينبغي للشخص الذي يُطلب منه أن يستثمر أن يكون هو الأشد تحمسا لممارسة الحرص الواجب وأن يكون بوسعه فعل ذلك على أفضل نحو.
    Had this been done, the Office would have been in a position to invest funds in excess of $2 million, thereby generating revenue. UN ولو تم ذلك لكان بوسع المكتب أن يستثمر أموالا تتجاوز 2 مليون دولار وأن يحقق بذلك إيرادات.
    In our view, the international community needs to invest its efforts in such initiatives. UN ونحن نرى أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يستثمر جهوده في هذه المبادرات.
    In addition, it is important to reiterate that members and alternate members need to invest a considerable amount of time to provide their professional service. UN وبالإضافة إلى ذلك، من المهم التأكيد على ضرورة أن يستثمر الأعضاء والأعضاء المناوبون وقتاً طويلاً لتقديم خدماتهم المهنية.
    It will need to invest a lot more if the Sudan is finally to shake off the vestiges of war and achieve comprehensive peace and development. UN وعليه أن يستثمر المزيد والمزيد حتى يمكن للسودان في نهاية المطاف أن يزيل آثار الحرب وأن يتوصل إلى تحقيق السلام والتنمية.
    The world wants to invest in our potential. UN إن العالم يريد أن يستثمر في طاقاتنا الكامنة.
    As a result, individuals are more likely to invest in, or demand public investment in, drinking water than in sanitation. UN ونتيجة لذلك، يرجح أن يستثمر الأفراد، أو يطالبوا بالاستثمار العام، في مياه الشرب أكثر من استثمارهم في مرافق الصرف الصحي.
    The world needed to invest in Africa, but also let Africans invest in themselves. UN إن العالم بحاجة للاستثمار في أفريقيا لكن ينبغي أيضا أن يستثمر الأفريقيون في أنفسهم.
    9.1 The Registrar may make short-term investments of moneys not needed for immediate requirements and shall periodically inform the Presidency and, through the Committee on Budget and Finance, the Assembly of States Parties of such investments. UN للمسجل أن يستثمر الأموال التي لا تكون لازمة لتلبية الاحتياجات الفورية في استثمارات قصيرة الأجل؛ ويقوم بإبلاغ الرئاسة، وجمعية الدول الأطراف، عن طريق لجنة الميزانية والمالية، بتلك الاستثمارات.
    For that reason, the international community must invest a major part of its efforts and resources in guaranteeing the future of children and young people. UN ولهذا السبب، على المجتمع الدولي أن يستثمر جزءا كبيرا من جهوده وموارده في ضمان مستقبل اﻷطفال وصغار السن.
    I mean someone who will invest in your films. Open Subtitles أقصد شخصا يمكنه أن يستثمر في مشاريعك السينمائية
    That is why we have decided that such financing should be invested in the implementation of concrete projects primarily targeting agricultural infrastructure. UN ولذلك السبب، قررنا أنه ينبغي لهذا التمويل أن يستثمر في تنفيذ مشاريع ملموسة في المقام الأول تستهدف البنية التحتية الزراعية.
    Employers should invest in young people who show potential by providing training. UN وينبغي أن يستثمر أصحاب الأعمال في الشباب الواعد من خلال توفير التدريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus