"أن يصبحن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to become
        
    • becoming
        
    • could become
        
    During the Second World War, many women were forced to become `comfort women'to the occupying Japanese forces. UN وأثناء الحرب العالمية الثانية، أُرغم كثير من النساء على أن يصبحن ' نساء متعة` للقوات اليابانية المحتلة.
    This programme will train women to become adjudicators in land disputes. UN وسيُدرب هذا البرنامج النساء على أن يصبحن محكماتٍ في منازعات الأراضي.
    On the contrary, there were cases when women were invited to become part of a certain political structure and they did not accept to become candidates. UN بل على العكس، هناك حالات دُعيت فيها النساء إلى أن يصبحن جزءا من هيكل سياسي معين ولم يقبلن الترشح.
    There was no formal bar against them becoming elders of the church if they so wished. UN وليس هناك حاجز رسمي أمام هؤلاء النساء من أن يصبحن رائدات في الكنيسة إذا أردن ذلك.
    Participants on this programme had the option of becoming part of a Women's Managers Network on completion of the course. UN وكان متاحاً للمشاركات في هذا البرنامج خيار أن يصبحن جزءاً من شبكة النساء المديرات بعد استكمال هذه الدورة.
    New legislation was introduced in Nova Scotia in 2006 to allow midwives to become part of primary maternity care teams. UN سُنَّ تشريع جديد في نوفا سكوشيا في سنة 2006 يسمح للقابلات أن يصبحن جزءاً من فريق العناية الأولية بالأمومة.
    It has also motivated the wives of army personnel to become health volunteers throughout the country. UN وحفزت زوجات أفراد الجيش أيضا على أن يصبحن متطوعات في مجال الصحة في جميع أرجاء البلد.
    It recommends that the Government encourage women from all ethnic groups and women who are victims of violence and armed conflict to become advocates for peace. UN وتوصي بأن تشجع الحكومة النساء من كل الفئات العرقية ومن ضحايا العنف والصراع المسلح على أن يصبحن من دعاة السلام.
    Women had always been encouraged to become teachers. UN وقد تم دائما تشجيع النساء على أن يصبحن مدرسات.
    Moreover, it was known that child prostitutes tended to become adult prostitutes. UN وفضلا عن ذلك، من المعروف أن البغايا الأطفال يميلون إلى أن يصبحن بغايا راشدات.
    One of WAGGGS'fundamental aims is to enable girls to become decision makers and give them leadership skills. UN فأحد الأهداف الجوهرية للرابطة هو تمكين الفتيات من أن يصبحن صانعات قرار واكسابهن المهارات القيادية.
    The potential of women to become political leaders often remains unacknowledged. UN وكثيرا ما تظل قدرة النساء على أن يصبحن قائدات سياسيات غير معترف بها.
    Women candidates were able to become more confident in their own election processes by exchanging information and ideas and encouraging one another. UN وتمكنت المرشحات من أن يصبحن واثقات من عمليات انتخابهن من خلال تبادل المعلومات والأفكار وتشجيعهن لبعضهن بعضا.
    Although they were actively engaged in political parties, women were often reluctant to become electoral candidates. UN ورغم أن النساء مشاركات فعالات في الأحزاب السياسية، فإنهن غالبا ما يترددن في أن يصبحن مرشحات للانتخابات.
    Whether girls found themselves abducted, or joined up voluntarily, certain factors made them more likely to become members of armed groups. UN وسواء كانت البنات قد جرى خطفهن أو شاركن عن طوعية فإن عوامل معينة قد رجحت أن يصبحن أعضاء في المجموعات المسلحة.
    Members were encouraged to become role models and mentors for young women aspiring to become involved in politics and decision-making. UN وتم تشجيع العضوات على أن يصبحن قدوات لتعليم الشابات الطامحات لأن يشاركن في العمل السياسي واتخاذ القرار.
    Women in conflict situations in particular are under threat of becoming victims of gender-specific violence. UN والنساء في حالات الصراع بشكل خاص يتعرضن لتهديد أن يصبحن ضحايا لعنف موجه لجنس بعينه.
    Also, when girls are not allowed to fully enjoy their right to an education, they are prevented from becoming part of the solution to many social problems. UN وفضلا عن ذلك، عندما تُحرَم الفتيات من التمتع الكامل بحقهن في التعليم، فهن يُحرَمن من أن يصبحن جزءا من الحل للعديد من المشاكل الاجتماعية.
    You know how many of these girls dream of becoming models and actresses only to fail and grab the lowest branch that is real estate? Open Subtitles أتعلم كم فتاة من هؤلاء حلمن أن يصبحن عارضات أو ممثلات وفشلن وأمسكن بأسفل غصن وهو العمل كسمسارة؟
    We need them taking preventative measures to avoid becoming his next target. Open Subtitles نريدهن أن يتخذن تدابير وقائية ليتفادين أن يصبحن ضحيته التالية
    There seemed to be no participation by women in sporting activities, however, since the Government was eager to raise the profile of Angolan culture in the eyes of the world, Angolan women could become a vector to transmit it. UN وقال إنه يبدو أنه ليست ثمة مشاركة من قبل المرأة في الأنشطة الرياضية، مع هذا، فالحكومة مهتمة بإبراز صورة الثقافة الأنغولية في نظر العالم. وبوسع النساء الأنغوليات أن يصبحن وسيلة لنقلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus