"أن يضر" - Traduction Arabe en Anglais

    • That hurts
        
    • is seriously prejudicial to
        
    • to the detriment
        
    • compromising
        
    • would jeopardize
        
    • to be adversely affected
        
    • would be prejudicial to the
        
    • have hurt
        
    • hurt a
        
    • it hurt
        
    • to hurt you
        
    • may harm
        
    • would be detrimental to
        
    • would be damaging to the
        
    Just the sound of That hurts my ween. Open Subtitles مجرد صوت من أن يضر بي وين.
    That hurts no one but me. Open Subtitles أن يضر أحدا ولكن لي.
    That's bad enough... but they've also lost the opportunity to find out about their mentor... and I'm sure That hurts them much more than anything else. Open Subtitles هذا سيء بما فيه الكفاية... ... ولكنهم فقدوا أيضا الفرصة لمعرفة عن معلمهم... ... وأنا واثق من أن يضر بهم أكثر بكثير من أي شيء آخر.
    (i) Disclosing facts or information that he or she has acquired in the course of his or her duties or on a matter which is sub judice, where such disclosure is seriously prejudicial to the judicial proceedings or to any person; UN `1 ' الكشف عن وقائع أو معلومات أحاط بها شخص أثناء ممارسته لوظيفته، أو تتعلق بمسألة قيد النظر، إذا كان من شأن ذلك الكشف أن يضر بسير المحاكمة أو بأي شخص من الأشخاص؛
    It is clear that while the existence of a traditional fishery in the area may be a factor, it cannot be regarded as decisive, as this would ignore the claims of new entrants and possibly be to the detriment of developing countries. UN ومن الواضح أن وجود إحدى مصائد اﻷسماك التقليدية في المنطقة ربما يعتبر أحد العوامل ولكن لا يمكن اعتباره عاملا حاسما ﻷنه يتجاهل مطالب الصيادين الجدد ويحتمل أن يضر بالبلدان النامية.
    Now That hurts. Open Subtitles والآن بعد أن يضر.
    - That hurts, Gordon! Open Subtitles - - أن يضر, جوردون! -
    Charlie, That hurts. Open Subtitles تشارلي، أن يضر
    Oi, That hurts. Open Subtitles أوي، أن يضر.
    That hurts. Open Subtitles أن يضر.
    That hurts. Open Subtitles أن يضر.
    (i) Disclosing facts or information that he or she has acquired in the course of his or her duties or on a matter which is sub judice, where such disclosure is seriously prejudicial to the judicial proceedings or to any person; UN `1 ' الكشف عن وقائع أو معلومات أحاط بها شخص أثناء ممارسته لوظيفته، أو تتعلق بمسألة قيد النظر، إذا كان من شأن ذلك الكشف أن يضر بسير المحاكمة أو بأي شخص من الأشخاص؛
    (i) Disclosing facts or information that a person has acquired in the course of his or her duties, where such disclosure is seriously prejudicial to the judicial proceedings or to any person, or disclosing facts or information on a matter which is sub judice; UN `1 ' الكشف عن وقائع أو معلومات أحاط بها شخص أثناء ممارسته لوظيفته، إذا كان من شأن ذلك الكشف أن يضر بسير المحاكمة أو بأي شخص من الأشخاص، أو الكشف عن وقائع أو معلومات تتعلق بمسألة قيد النظر؛
    Although it might be necessary to explore commercial approaches to this question, this should never be to the detriment of the widest possible distribution of materials. UN ورغم أنه قد يكون من الضروري استكشاف نهوج تجارية إزاء هذه المسألة، فإن هذا لا ينبغي أن يضر أبداً بتوزيع المواد على أوسع نطاق ممكن.
    Her delegation was ready to support any cost-neutral solution that would help achieve a broad consensus without compromising the efficiency of the work of the Scientific Committee. UN وأعربت عن استعداد وفد بلدها لدعم أي حل محايد التكلفة من شأنه أن يحقق توافقا في الآراء عريض القاعدة دون أن يضر بكفاءة عمل اللجنة العلمية.
    Attempts to include proposals not approved by the High-level Open-ended Working Group in certain draft resolutions must be resisted, as they would jeopardize negotiations in that Group. UN وحذرت من ضرورة مقاومة أي محاولات ﻹدخال مقترحات في بعض مشاريع القرارات لا تحظى بموافقة الفريق العامل تحسبا من أن يضر ذلك بمفاوضات الفريق.
    This is of concern, as women, and particularly elderly women, are most likely to be adversely affected by poverty. UN وذلك يدعو إلى القلق، حيث أن من المرجح للغاية أن يضر الفقر بالنساء، لا سيما المسنات، أكثر من غيرهن.
    Such a linkage would be prejudicial to the institution of asylum. UN فمن شأن مثل هذا الربط أن يضر بمؤسسة اللجوء.
    You varnishing the table with Spike, how could that possibly have hurt? Open Subtitles وطلاء الطاولة مع سابك كيف يمكن لذلك أن يضر ؟
    This could hurt a lot of people for a long time, so you stay here and you stay hidden. Open Subtitles وهذا يمكن أن يضر كثيرا من الناس لفترة طويلة، و بحيث يمكنك البقاء هنا وعليك البقاء خفية.
    Well it hurt, like a mofo! Open Subtitles أن يضر!
    He said you had nothing to do with him killing Frankie, and the only reason he ever said that you were involved is because he was angry and wanted to hurt you. Open Subtitles وقال أنه ليس لك يد في مقتل فرانكي والسبب الوحيد لأنه قال إنك كنت متورط هو لأنه كان غاضبا وأراد أن يضر بك
    In fact, it is not for the Organization to decide whether the disclosure of police information may harm the public order of a member State or jeopardize cooperation between two or more member States. UN وبالفعل، لا يعود للمنظمة أن تقدر ما إذا كان إفشاء معلومات شرطية يمكن أن يضر بالنظام العام في دولة عضو أو أن يضر بالتعاون بين دولتين عضوين أو أكثر.
    This would be detrimental to the authority of the body or the relevant office, because our country would not accept the reimposition of any new procedure or discriminatory treatment. UN من شأن ذلك أن يضر بسلطة الهيئة أو بالمكتب المعني، ﻷن بلدنا لن يقبل إعادة فرض أي إجراء جديد أو تصرف تمييزي جديد.
    What would be damaging to the Commission would be if it adopted unrealistic positions, eschewing practical solutions, based on its collective wisdom informed by the available tools of analysis of the practice, addressing practical concerns of States. UN وما يمكن أن يضر باللجنة هو أن تعتمد، في التصدي للشواغل العملية التي تعبر عنها الدول، مواقف غير واقعية وتحيد عن الحلول العملية التي تقوم على أساس حكمتها الجماعية والاستعانة بالأدوات المتاحة لتحليل الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus