were encouraged to declare Congolese gold they imported or re-exported from Uganda as gold of southern | UN | في أوغندا الفريق بأنهم يُشجعون على أن يعلنوا في وثائقهم الرسمية أن الذهب الكونغولي الذي يستوردونه أو يعيدون تصديره |
We call upon the United Nations and its Members to declare merciless and uncompromising war on terrorism all over the world. | UN | ونهيب باﻷمم المتحدة وأعضائها أن يعلنوا حربا لا هوادة ولا رحمة فيها على اﻹرهاب في جميع أرجاء العالم. |
How long were you sitting there waiting for them to declare him brain-dead? | Open Subtitles | كم قضيت من الوقت هناك منتظرة أن يعلنوا موته دماغياً؟ |
" [...] those who shall remain in the said territories after the expiration of that year, without having declared their intention to retain the character of Mexicans, shall be considered to have elected to become citizens of the United States. " | UN | " ]...[ وأولئك الذين يبقون في اﻷقاليم المذكورة بعد انصرام تلك السنة، دون أن يعلنوا عن نيتهم الاحتفاظ بطابعهم المكسيكي، يعتبرون أنهم اختاروا أن يصبحوا مواطنين للولايات المتحدة)٨٣(. |
Leaders at all levels of the society must speak out and act forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. | UN | ويتعين على الزعماء في كافة المستويات أن يعلنوا بقوة موقفهم ضد أنماط التمييز بين الجنسين داخل اﻷسرة، على أساس تفضيل اﻷولاد الذكور. |
There was a need for such terms back then, because their crackpot counterparts held much greater sway in general discourse. Scientists had to announce themselves as scientists. | News-Commentary | كان الاحتياج إلى مثل هذه المصطلحات واضحا، لأن نظائرها القائمة على الدجل كانت أعظم تأثيراً في الخطاب العام. وكان لزاماً على العلماء أن يعلنوا أنفسهم علماء. |
That required the courageous leaders of the time to declare the practice illegal, at the cost of their own lives at times. | UN | ولقد تطلب الأمر من القادة الشجعان في ذلك الوقت أن يعلنوا أن الممارسة غير قانونية، على حساب أرواحهم بالذات في بعض الأحيان. |
Close relatives who want to claim the body of the victim are required to declare that the victim was a terrorist. | UN | ويشترط على اﻷقارب من الدرجة اﻷولى الراغبين في المطالبة بجثة الضحية أن يعلنوا أن الضحية كان إرهابياً، وإلا فإن الجثة لا تسلم لﻷسرة. |
A number of speakers had stressed the need for the Palestinian leadership to proceed to declare an independent Palestinian State and for non-governmental organizations to mobilize support for such a move. | UN | وأصر متحدثون كثيرون على أنه ينبغي للمسؤولين الفلسطينيين أن يعلنوا دون إبطاء مولد دولة فلسطينية مستقلة، وعلى أنه يتعين على المنظمات غير الحكومية أن تحشد جهودها لصالح هذه المبادرة. |
93. People are free to declare themselves members of an ethnic group. | UN | 93- والناس أحرار في أن يعلنوا أنهم أعضاء في جماعة من الجماعات الإثنية. |
She promised to " wage war " against corruption and announced that all persons appointed to, high offices would be required to declare their personal assets. | UN | ووعدت " بشن حرب " على الفساد معلنة أن جميع الأشخاص المعينين في المناصب العليا سيُطلب إليهم أن يعلنوا عن ممتلكاتهم الشخصية. |
Shippers who delivered high value cargo for shipment were expected to be aware of the applicable liability limits and had the option to declare the actual value of the goods against payment of a commensurate higher freight, or to purchase additional insurance to supplement the amounts not covered by the carrier. | UN | ويُتوقّع من الشاحنين الذين يسلمون بضاعة عالية القيمة للشحن أن يكونوا على بينة من حدود المسؤولية المنطبقة ولهم الخيار في أن يعلنوا عن القيمة الحقيقية للبضاعة لقاء تسديد أجرة شحن أعلى متناسبة مع تلك القيمة، أو أن يحصلوا على تأمين إضافي لتكملة المبالغ التي لا يغطيها الناقل. |
Judges -- to whom article 14 was surely also addressed -- would currently not find a response to the question of whether to declare themselves competent when a party in a conciliation turned to the courts. | UN | وحاليا لن يجد القضاة - والمادة 14 موجهة اليهم أيضا بالتأكيد - ردا على السؤال عما ان كان ينبغي أن يعلنوا أنهم مختصون عندما يلجأ أحد طرفي التوفيق إلى المحاكم. |
We appeal to the Presidents of Kazakstan, Kyrgyzstan, Tajikistan, Turkmenistan and Uzbekistan to declare 1999 the year of protection of the rights of the child. | UN | ونحن نناشد رؤساء أوزبكستان، وتركمانستان، وطاجيكستان، وقيرغيزستان وكازاخستان أن يعلنوا عام ١٩٩٩ - عام الدفاع عن حقوق الطفل. |
However such children have to declare their choice of citizenship at the age of maturity which is when they reach the age of eighteen (18) year-old. | UN | بيد أن هؤلاء الأطفال يجب عليهم أن يعلنوا اختيارهم للجنسية في سن الرشد التي يبلغونها في سن الثامنة عشرة (18). |
" [...] persons who remain in the said territories after the year has elapsed without having declared their intention of retaining their former nationality shall be deemed to be nationals of the other Contracting Party. " | UN | " ]...[ يعتبر مواطنين للطرف المتعاقد اﻵخر اﻷشخاص الذين يبقون في اﻷقاليم المذكورة بعد مرور السنة دون أن يعلنوا عن نيتهم الاحتفاظ بجنسيتهم السابقة)٨٥(. |
" ... those who shall remain in the said territories after the expiration of [that] year, without having declared their intention to retain the character of Mexicans, shall be considered to have elected to become citizens of the United States. " See the materials submitted by Mexico. | UN | " ... ويعتبر الذين يبقون في اﻷقاليم المذكورة بعد انقضاء تلك السنة، دون أن يعلنوا عن نيتهم الاحتفاظ بطابعهم المكسيكي، أنهم اختاروا أن يصبحوا مواطنين للولايات المتحدة " )٢٩(. |
" ... persons who remain in the said territories after the year has elapsed without having declared their intention of retaining their former nationality shall be deemed to be nationals of the other Contracting Party. " See the materials submitted by Mexico. | UN | " ... يعتبر مواطنين للطرف المتعاقد اﻵخر اﻷشخاص الذين يبقون في اﻷقاليم المذكورة بعد مرور السنة دون أن يعلنوا عن نيتهم الاحتفاظ بجنسياتهم السابقة " )٣٢(. |
Leaders at all levels of the society must speak out and act forcefully against patterns of gender discrimination within the family, based on preference for sons. | UN | ويتعين على الزعماء في كافة المستويات أن يعلنوا بقوة موقفهم ضد أنماط التمييز بين الجنسين داخل اﻷسرة، على أساس تفضيل اﻷولاد الذكور. |
They're about to announce who gets the promotion. | Open Subtitles | على وشك أن يعلنوا من سيحظى بالترقية |
They don't want to come on the PA system: | Open Subtitles | لأنهم لا يريدون أن يعلنوا... |
The peasants from the collines declare the goods they have allegedly lost to the civilian authorities. | UN | فيجب على فلاحي التلال أن يعلنوا للسلطات المدنية عن الممتلكات التي سلبت منهم. |