"أن يعيش مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to live with
        
    • you live with
        
    Well, he's gonna have to learn to live with disappointment. Open Subtitles حسناً, يجب أن يتعلم أن يعيش مع خيبات الآمل
    That's not the point. He wants to live with his girlfriend. Open Subtitles ليس هذا هو الهدف إنه يريد أن يعيش مع رفيقته
    I don't know quite how I'm supposed to live with that. Open Subtitles أنا لا أعرف تماما كيف أنا من المفترض أن يعيش مع ذلك.
    The parole guidelines say that the parolee must be allowed to live with her lawful spouse, so... do you want to tell her? Open Subtitles كتيب مبادئ إطلاح السراح المشروط يقول أن المُفرج عنه يسمح له أن يعيش مع زوجه الشرعي إذاً ..
    How do you live with somebody for two years and not have a single picture of them? Open Subtitles كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين و لا يملك صورةً واحدةً لهم؟
    No one should have to live with a burden like me. Open Subtitles لا أحد يرغب أن يعيش مع شخص مثقل بهذا الحمل مثلي
    And I just want him to be fully-educated before he makes a decision that he has to live with forever. Open Subtitles وأريد فقط له أن يكون تعليما كاملا قبل أن يتخذ قرارا أن عليه أن يعيش مع الأبد.
    For Indian people, the traditional goal of life is to live with virtue, dharma, Open Subtitles للشعب الهندي، الهدف التقليدي للحياة هو أن يعيش مع فضيلة، دارما،
    Juan Antonio, like certain creative men, needed always to live with a woman... and had invited Cristina to move in with him, which she accepted. Open Subtitles خوان أنطونيو، ككل الرجال المبدعين أراد أن يعيش مع امرأة و دعا كريستينا لتعيش معه و قد قبلت
    That is... ultimately inconsiderate to the child who has to live with that name. Open Subtitles إنه اسم مجحفٌ بحق الطفل الذي سيكون لزاماً عليه أن يعيش مع هذا الاسم
    Every human has to live with the fact that life is short and time is precious. Open Subtitles على كُلّ شخص أن يعيش مع واقِع على كُلّ شخص أن يعيش مع واقِع
    If Jesse wants to live with his dad for a while, let him. Open Subtitles إذا أراد جيسي أن يعيش مع أباه فتره ما .. فليذهب
    All you do is moan! I'm the one that has to live with what you've done. Open Subtitles كل ما تفعله هو التذمر، أنا من عليه أن يعيش مع ما فعلت
    I can't blame you. Who'd want to live with their folks? That's no good. Open Subtitles أنا لا ألومك أبدا , من يريد أن يعيش مع أقاربه , هذا سيئ
    The District Court therefore found that, even if it was assumed that the son had settled in and was thriving in the kindergarten, it would be in his best interest to live with the author, even if she took him back to the Philippines. UN أ.. وبناء عليه، خلصت المحكمة المحلية إلى أنه حتى على افتراض أن الابن قد استقر في الدولة الطرف وتأقلم في روضة الأطفال، فإن مصلحته تقتضي أن يعيش مع صاحبة البلاغ، حتى إن هي أعادته إلى الفلبين.
    The author alleges to have been discriminated, since any other child in the State party according to the law has the right to live with the parent who by judgement, agreement or administrative decision has been granted the custody. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه تعرَّض للتمييز لأن من حق أي طفل في الدولة الطرف بموجب القانون أن يعيش مع أحد الوالدين الذي يحصل، بموجب قرار صادر عن محكمة ما أو بموجب اتفاق أو قرار إداري، على حضانة ذلك الطفل.
    415. Although the child has the right to live with both parents, following divorce this is no longer possible. UN 415- ورغم أن للطفل الحق في أن يعيش مع والديه معاً، فإن ذلك لا يصبح ممكناً بعد الطلاق.
    Could some light be shed on that mentality, and did it ever happen that a widower of a polygamous relationship would choose to live with a relative of his late wife? UN وسألت هل يمكن إلقاء بعض الضوء على تلك العقلية، وهل حدث قط أن أرملا ضالعا في علاقة زواج تعددي شاء أن يعيش مع قريب لزوجته الراحلة؟
    How do you live with somebody for two years and not have a single picture of them? Open Subtitles "كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين ولا تكون لديه صورة واحدة له؟"
    How do you live with Somebody for two years Open Subtitles -كيف للمرء أن يعيش مع أحدهم لعامين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus