"أن يقترحوا" - Traduction Arabe en Anglais

    • may propose
        
    • to propose
        
    • to suggest
        
    • should propose
        
    • may suggest
        
    To maximize the time available for negotiations, the presiding officers, in consultation with the Parties, may propose time-saving measures and approaches to expedite work. UN ولزيادة الوقت المتاح للمفاوضات إلى أقصى حد، يمكن للأشخاص المكلفين بالرئاسة، بالتشاور مع الأطراف، أن يقترحوا تدابير لتوفير الوقت ونهجاً للتعجيل بالعمل.
    6. Whenever they consider it appropriate, the advisers may propose initiatives and measures or submit opinions to the consideration of the Provincial Governor. UN ٦ - يجوز للمستشارين، عندما يرون أن ثمة حاجة الى ذلك، أن يقترحوا مبادرات وتدابير أو يقدموا آراء كيما ينظر فيها الحاكم الاقليمي.
    Sellers and lenders with acquisition security rights may propose to take the assets in satisfaction of the buyer's outstanding obligation, but the buyer or other interested party may compel the acquisition secured creditor to sell the assets instead. UN أي أنه يمكن للبائعين والدائنين الذين لديهم حقوق ضمانية احتيازية أن يقترحوا أخذ الموجودات وفاء بالتزامات المشتري غير المسددة، ولكن للمشتري أو الأطراف المعنية الأخرى إجبار الدائن المضمون بحق ضماني احتيازي على بيع الموجودات بدلا من ذلك.
    It might not be realized, but the people, nevertheless, had the right to propose it. UN وقد لا يحدث هذا الحوار، ولكن يظل بالرغم من ذلك من حق الناس أن يقترحوا فتح مثل هذا الحوار.
    The Council of the Ministers, every deputy or 20.000 electors each has the right to propose project-laws to be discussed in Assembly. UN يحق لمجلس الوزراء أو لكل نائب أو لـ 000 20 ناخبٍ أن يقترحوا مشاريع قوانين لبحثها في مجلس الشعب.
    It added that appropriate steps could be taken to inform the requisitioners that they are not permitted to suggest names of suppliers. UN وأضافت أنه يمكن أن تتخذ خطوات مناسبة ﻹبلاغ مقدمي الطلبات بأنه لا يجوز لهم أن يقترحوا أسماء الموردين.
    In case of need, they should propose appropriate measures to ensure that the work remains on schedule. UN وعند اللزوم، عليهم أن يقترحوا التدابير المناسبة لكفالة بقاء العمل متمشيا مع الجدول.
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    Between the date of distribution of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the plenary, members of the platform may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided they are of an important and urgent nature. UN 3 - خلال الفترة ما بين تاريخ توزيع جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قِبَل الاجتماع العام، يجوز لأعضاء المنبر أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    3. Between the date of distribution of the provisional agenda and the adoption of the agenda by the Plenary, members of the Platform may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided they are of an important and urgent nature. UN 3 - خلال الفترة ما بين توزيع جدول الأعمال المؤقت وإقراره من قِبَل الاجتماع العام، يجوز لأعضاء المنبر أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    4. Between the date of communication of the provisional agenda and the date of adoption of the agenda by the Conference, participants may propose supplementary items for inclusion in the agenda, provided the items are of an important and urgent nature. UN 4 - خلال الفترة بين تاريخ إرسال جدول الأعمال المؤقت وموعد إقراره من قبل المؤتمر، يجوز للمشاركين، أن يقترحوا بنوداً تكميلية لإدراجها في جدول الأعمال، بشرط أن تكون هذه البنود ذات طابع هام وعاجل.
    It was thus within their discretion to propose to the Government of any country that they would wish to visit a programme that they considered to be relevant to their mandates. UN وبالتالي، فإنه يرجع تماما لتقديرهم أن يقترحوا على حكومة أي بلد رغبتهم في زيارة أي برنامج يعتبرونه ذا صلة بولاياتهم.
    59. The Council of Ministers, every deputy, and groups of 20,000 electors each has the right to propose draft-laws to be discussed in Assembly. UN 59- ويحق لمجلس الوزراء ولكل نائبٍ ومجموعة تتألف من 000 20ناخب أن يقترحوا مشاريع قوانين لمناقشتها في مجلس الشعب.
    Adoption of B-H Election Law which sets all political subjects taking part in electoral process to propose in their lists of candidates also one third of the minority gender in relation to their overall list, which in case of B-H thus far have been women; UN ' 2` تم اعتماد قانون الانتخابات بالبوسنة والهرسك، وهو القانون الذي يحدد لجميع الرعايا السياسيين الذين يشتركون في العملية الانتخابية أن يقترحوا في قوائم مرشحيهم أيضا ثلثا واحدا من الجنس الأقلية في قوائمهم الإجمالية، وهو في حالة البوسنة والهرسك المرأة؛
    In this regard, all affected persons, including women, children and indigenous peoples, shall have the right to all relevant information and the right to full participation and consultation throughout the entire process and to propose any alternatives. UN وفي هذا الصدد، يكون لجميع اﻷشخاص المتأثرين، بما في ذلك النساء واﻷطفال والسكان اﻷصليون، الحق في أن يحصلوا على جميع المعلومات ذات الصلة والحق في أن يشاركوا ويُستشاروا على نحو كامل طوال العملية بأسرها وفي أن يقترحوا أي بدائل.
    11. The questionnaire, which was issued in English, French and Spanish, was sent to national and local NGOs through representatives of the United Nations Population Fund (UNFPA) who, in turn, were asked to suggest additional NGOs to include in the original list. UN ١١ - وأرسل الاستبيان، الذي أصدر باللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية عن طريق ممثلي صندوق اﻷمم المتحدة للسكان الذين طلب منهم، بدورهم، أن يقترحوا منظمات غير حكومية إضافية ﻹدراجها في القائمة اﻷصلية.
    They are also encouraged to suggest to the Government and local authorities the appointment of a focal point on internal displacement, to serve as a counterpart for the international community. UN كما يشجع المنسقون الإنسانيون/المقيمون أو المديرون القطريون على أن يقترحوا على الحكومات والسلطات المحلية تعيين جهة وصل بشأن التشرد الداخلي للعمل كجهة مناظرة لهيئات المجتمع الدولي.
    86. During the Expert Workshop, participants were asked to suggest what the Independent Expert should include in her conclusions and recommendations to this annual report. UN 86- وأثناء حلقة عمل الخبراء، طُلب إلى المشاركين أن يقترحوا على الخبيرة المستقلة ما ينبغي أن تدرجه في استنتاجاتها وتوصياتها في هذا التقرير السنوي.
    He suggested, inter alia, that they should propose judges who had reached the highest level in the civil service of the Niger. UN وأشار عليهم في هذا الصدد، في جملة أمور، أن يقترحوا عليه أسماء القضاة الذين بلغوا الرتبة العليا في الوظيفة العامة في النيجر.
    Citizens and organizations outside the Congress may suggest legislation to members, and individual members themselves may initiate bills. UN وللمواطنين والمنظمات خارج الكونغرس أن يقترحوا تشريعات على اﻷعضاء، ولفرادى اﻷعضاء أنفسهم أن يتقدموا بمشاريع قوانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus