"أن يقدم تقريرا سنويا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to report annually
        
    • to submit an annual report
        
    • to report on an annual basis
        
    • to present an annual report
        
    • to submit annually a report
        
    It was prepared in compliance with the 1984 General Assembly decision requesting the Director of UNIDIR to report annually on the Institute's activities. UN وقد أُعد التقرير امتثالا لمقرر الجمعية العامة 1984 الذي طلب إلى مدير المعهد أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطة المعهد.
    In paragraph 12 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report annually on the use of gratis personnel, indicating, inter alia, their nationality, the duration of their service and the functions performed. UN وفي الفقرة ١٢ من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، يبين فيه، في جملة أمور، جنسياتهم ومدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها.
    He said that UNDP would be pleased to report annually to the Executive Board on the implementation of the human rights component of the CCF for Belarus. UN وقال إنه يسعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن تنفيذ عنصر حقوق اﻹنسان في إطار التعاون القطري لبيلاروس.
    It is the duty of the Security Council to submit an annual report. UN ومن واجب مجلس الأمن أن يقدم تقريرا سنويا لمجلس الأمن.
    The Secretary-General of the United Nations is further requested to submit an annual report on those follow-up efforts. UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا سنويا. عن تقارير المتابعة المذكورة.
    :: In paragraph 93, requested the Secretary-General to report on an annual basis to the Economic and Social Council at its substantive session on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits. UN :: في الفقرة 93، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه.
    In paragraph 12 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report annually on the use of gratis personnel, indicating, inter alia, their nationality, the duration of their service and the functions performed. UN وفي الفقرة ١٢ من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، يبين فيه، في جملة أمور، جنسياتهم ومدد خدمتهم والمهام التي يؤدونها.
    In paragraph 12 of the same resolution, the Assembly requested the Secretary-General to report annually on the use of gratis personnel, indicating, inter alia, their nationality, the duration of their service and the functions performed. UN وفي الفقرة 12 من القرار نفسه، طلبت الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الأفراد المقدمين دون مقابل، يبين فيه، في جملة أمور، جنسياتهم ومدد خدمتهم والمهام التي يؤدونها.
    It also requested the Secretary-General to report annually to it on the measures taken and the progress achieved. UN وهي تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إليها عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم.
    10. Requests the Secretary-General to report annually to the General Assembly on the measures taken and the progress achieved in the implementation of the recommendations of the Conference; UN ١٠ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة عما اتخذ من تدابير وما أحرز من تقدم في تنفيذ توصيات المؤتمر؛
    (b) Requested the Working Group to report annually to the Human Rights Council and the General Assembly; UN (ب) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا سنويا إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة؛
    His delegation concurred with the recommendation of the Advisory Committee that the Secretary-General should be requested to report annually on the use of gratis personnel. UN وقال إن وفده يوافق على توصية اللجنة الاستشارية ومؤداها أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام الموظفين المقدمين دون مقابل.
    I am encouraged to see that the draft resolution recognizes the importance of this process and requests the Secretary-General to report annually on the implementation of the Agreement. UN ومما يثلج صدري أن أرى أن مشروع القرار يسلم بأهمية هذه العملية ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن تنفيذ هذا الاتفاق.
    4. In paragraph 12 of its resolution 51/243, the General Assembly requested the Secretary-General to report annually on the use of gratis personnel, indicating, inter alia, their nationality, the duration of their service and the functions performed. UN ٤ - وفي الفقرة ١٢ من القرار ٥١/٢٤٣، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن استخدام اﻷفراد المقدمين دون مقابل، يوضح، في جملة أمور، جنسيتهم ومدة خدمتهم والمهام التي يؤدونها.
    The General Assembly requested the High Commissioner to report annually on his/her activities, in accordance with his/her mandate, to the Commission on Human Rights and, through the Economic and Social Council, to the General Assembly. UN وطلبت الجمعية العامة إلى المفوض السامي أن يقدم تقريرا سنويا عن أنشطته، وفقا لولايته، إلى لجنة حقوق اﻹنسان، وإلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    The Secretary-General of the United Nations is further requested to submit an annual report on those follow-up efforts. UN ويطلب أيضا إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم تقريرا سنويا. عن تقارير المتابعة المذكورة.
    As pointed out in paragraph 2 above, the Secretary-General is also required to submit an annual report on the work of the Organization, which is used by the General Assembly to review the activities of the Organization as a whole. UN وكما أُشير في الفقرة 2 أعلاه، فالمطلوب من الأمين العام أيضا أن يقدم تقريرا سنويا عن أعمال المنظمة، تستعمله الجمعية العامة لاستعراض أنشطة المنظمة ككل.
    22. The Committee also recommended that the Secretary-General should be requested to submit an annual report to the General Assembly, through the Committee on Contributions, on the status of Member States' payment plans as at 31 December each year. UN 22 - أوصت اللجنة أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة الاشتراكات، عن حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد، كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    It also recommended that the Secretary-General be requested to submit an annual report to the Assembly, through the Committee on Contributions, on the status of Member States' payment plans at 31 December each year. UN كما أوصت بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية، عن طريق لجنة الاشتراكات، عن حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد، كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    It recommended that the Secretary-General should also be requested to submit an annual report to the Assembly, through the Committee on Contributions, on the status of Member States' payment plans at 31 December each year. UN وأوصت أيضا بأن يُطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة الاشتراكات، عن حالة خطط الدول الأعضاء للتسديد، كما هي في 31 كانون الأول/ديسمبر من كل عام.
    :: In paragraph 93, requested the Secretary-General to report on an annual basis to the Economic and Social Council at its substantive session on the functioning of the resident coordinator system, including costs and benefits. UN :: في الفقرة 93، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية عن أداء نظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك تكاليفه ومنافعه.
    In the text of the draft resolution, the General Assembly invited the Secretary-General to present an annual report on the fight against all forms of racial discrimination. UN ودعت الجمعية العامة، في نص مشروع القرار، الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا سنويا عن مكافحة جميع أشكال التمييز العنصري.
    The present report responds to General Assembly resolution 59/272, in which the Assembly requested the Secretary-General to submit annually a report on measures implemented with the aim of strengthening accountability in the Secretariat. UN هذا التقرير مقدم استجابة لقرار الجمعية العامة 59/272، الذي طلبت فيه الجمعية إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا سنويا عن التدابير المنفذة بهدف تعزيز المساءلة في الأمانة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus