"أن يقوموا" - Traduction Arabe en Anglais

    • to do
        
    • shall be required
        
    • them to
        
    • that they
        
    • to play
        
    • should do
        
    • they'd
        
    • must play
        
    • and above shall
        
    • are required to make
        
    • they make
        
    • they can
        
    • they could
        
    • done
        
    I asked them to do some more work on it. Open Subtitles لقد طلبت منهم أن يقوموا بالمزيد من العمل عليها
    They wanted to do a full drug panel, and you refused. Open Subtitles لقد أرادوا أن يقوموا بفحص مخدرات شامل و لكنك رفضت
    Once they do that, they can stay on at regular salaries. UN وما أن يقوموا بذلك، يمكنهم الاستمرار في تقاضي مرتبات عادية.
    The Commission on Human Rights and OHCHR, along with other partners, have an important role to play in meeting this objective. UN وللجنة حقوق الإنسان والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، وكذلك سائر الشركاء، دور هام ينبغي أن يقوموا به لتحقيق هذا الهدف.
    I want all my brothers in the NYPD to do perfectly. Open Subtitles أريد كل أخوتي في شرطة نيويورك أن يقوموا بعمل رائع
    But they don't want to do anything about the beast. Open Subtitles لكنهم لا يريدون أن يقوموا بأي شيء حيال المسخ
    You got the dealers paying them to do nothing no-how anyway. Open Subtitles جعلت التجار يصرفون لهم المال بدون أن يقوموا بأي عمل
    I wanted them to do, but they were wrong. Open Subtitles أريدهم أن يقوموا بها، ولكنهم كانوا على خطأ
    It's not unusual when very young children experience severe trauma, for them to wipe it from their memory. Open Subtitles إنّه شيء غير إعتيادي عندما يخوض الأطفال الصّغار تجربة صدمة حادّة أن يقوموا بمسحها من ذاكرتهم
    Ask them to make an exception. Allow us to play freshmen. Open Subtitles اطلب منهم أن يقوموا باستثناء يتيح لنا اشراك طلاب مستجدين
    Making sure that they do Exactly what you Want them to do. Open Subtitles والتأكد من أنهــم يقومون بكــل ما تريد منهم أن يقوموا بـه
    Those among us that are capable of increased financial support for the Programme should do so. UN وعلى القادرين منا على تقديم مزيد من الدعم المالي للبرنامج أن يقوموا بذلك.
    Well, I wish they'd help with the Triads first because I have no idea how to vanquish them. Open Subtitles حسنا،أتمنى أن يقوموا بمساعدتنا مع الثالوث أولا. لأنني لا أملك أي فكرة عن كيفية القضاء عليهم.
    Everyone must play their part: parents, educators, politicians and the media. UN ولا بد للجميع من أن يقوموا بأدوارهم: اﻵباء واﻷمهات، والمعلمون، والسياسيون، ووسائل اﻹعلام.
    Alternatively, participants are required to make their own arrangements for transportation to and from the Congress venue. UN ولاستخدام وسيلة نقل بديلة، يتعين على المشاركين أن يقوموا بترتيباتهم الخاصة للتنقل من مكان انعقاد المؤتمر وإليه.
    They want to check you out before they make contact. Open Subtitles يريدون أن يتأكدوا منك قبل أن يقوموا بالتعامل معك
    :: On the basis of the information received from us, they could not warn other countries from which aircraft also fly to Cuba. UN " :: ليس في وسعهم بناء على المعلومات التي وردتهم منا أن يقوموا بتحذير بلدان أخري تقلع منها طائرات إلى كوبا.
    land also, thanks to them, we can achieve many things,I lbecause people can't do it all on their own.l lThey help a lot to get everything done."l Open Subtitles و أيضًا، بفضلهم، يمكن أن نحقّق أشياء كثيرة لأن الناس لا يمكن أن يقوموا بذلك بأنفسهم يساعدون كثيرًا لعمل كل شيئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus