"أن يقوم كل طرف" - Traduction Arabe en Anglais

    • that each Party shall
        
    • each Party to
        
    Paragraphs 2 states that Parties shall exchange this information directly or through the Secretariat, and paragraph 3 adds that each Party shall designate a national focal point for the exchange of such information. UN وتنص الفقرة 2 على أن تقوم الأطراف بتبادل هذه المعلومات مباشرة أو عن طريق الأمانة، وتضيف الفقرة 3 أن يقوم كل طرف بتعيين مركز اتصال وطني لتبادل هذه المعلومات.
    Paragraph 1 of the Article states that each Party shall facilitate or undertake the exchange of information relevant to the reduction or elimination of the production, use and release of persistent organic pollutants and to alternatives to persistent organic pollutants, including information relating to their risks and also their economic and social costs. UN وتنص الفقرة 1 من المادة على أن يقوم كل طرف بتيسير وتنفيذ تبادل المعلومات المتصلة بخفض إنتاج واستخدام وإطلاق الملوثات العضوية الثابتة أو القضاء عليها وكذلك المعلومات المتصلة ببدائل الملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمخاطرها وكذلك بتكاليفها الاقتصادية والاجتماعية.
    Decides that each Party shall submit its subsequent report every four years thereafter, for consideration during the meeting of the Conference of the Parties to be held the following year; UN 2 - يقرر أن يقوم كل طرف من الأطراف بتقديم تقريره اللاحق بعد ذلك كل أربع سنوات كي ينظر فيه أثناء اجتماع مؤتمر الأطراف الذي يعقد في السنة التالية؛
    In this connection, the Secretary-General has taken note of paragraph 8 of the financial procedures for the Conference of the Parties which provides that each Party shall, prior to 1 January of each year, inform the head of the Convention secretariat of the contribution it intends to make that year and of the projected timing of that contribution. UN وفي هذا الصدد، أحاط اﻷمين العام علما بالفقرة ٨ من الاجراءات المالية لمؤتمر اﻷطراف التي تنص على أن يقوم كل طرف قبل ١ كانون الثاني/يناير من كل عام بإبلاغ رئيس أمانة الاتفاقية بقيمة الاشتراك الذي ينوي دفعه في تلك السنة والوقت المتوقع للدفع.
    Article 26 of the Biodiversity Convention requires each Party to report at intervals on measures it has taken to implement that convention. UN وتقتضي المادة ٦٢ من اتفاقية التنوع البيولوجي أن يقوم كل طرف من اﻷطراف بتقديم تقارير دورية بشأن التدابير التي اتخذها بغية تنفيذ تلك الاتفاقية.
    Both the NAFTA and the Canada - Costa Rica RTA provide that each Party shall adopt or maintain measures to proscribe " anticompetitive activities " and take appropriate enforcement action for this purpose. UN 6- وينص كل من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتفاق التجاري الإقليمي بين كندا وكوستاريكا على أن يقوم كل طرف باعتماد أو مواصلة تدابير لتحريم " الأنشطة المانعة للمنافسة " ، واتخاذ إجراءات إنفاذ مناسبة لهذا الغرض.
    Both the NAFTA and the Canada - Costa Rica RTA provide that each Party shall adopt or maintain measures to proscribe, respectively, " anticompetitive business conduct " or " anticompetitive activities " and take appropriate enforcement action for this purpose. UN 6- وينص كل من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتفاق التجاري الإقليمي بين كندا وكوستاريكا على أن يقوم كل طرف باعتماد أو مواصلة تدابير لتحريم " الأعمال التجارية المانعة للمنافسة " أو " الأنشطة المانعة للمنافسة " ، على التوالي، واتخاذ إجراءات إنفاذ مناسبة لهذا الغرض.
    Both the NAFTA and the Canada - Costa Rica RTA provide that each Party shall adopt or maintain measures to proscribe, respectively, " anticompetitive business conduct " or " anticompetitive activities " and take appropriate enforcement action for this purpose. UN 6- وينص كل من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتفاق التجاري الإقليمي بين كندا وكوستاريكا على أن يقوم كل طرف باعتماد أو الحفاظ على تدابير تحظر " السلوك التجاري المانع للمنافسة " أو " الأنشطة المانعة للمنافسة " ، على التوالي، واتخاذ إجراءات إنفاذ مناسبة لهذا الغرض.
    Both the NAFTA and the Canada - Costa Rica RTA provide that each Party shall adopt or maintain measures to proscribe, respectively, " anticompetitive business conduct " or " anticompetitive activities " and take appropriate enforcement action for this purpose. UN 6- وينص كل من اتفاق أمريكا الشمالية للتجارة الحرة والاتفاق التجاري الإقليمي بين كندا وكوستاريكا على أن يقوم كل طرف باعتماد أو مواصلة تدابير لتحريم " الأعمال التجارية المانعة للمنافسة " أو " الأنشطة المانعة للمنافسة " ، على التوالي، واتخاذ إجراءات إنفاذ مناسبة لهذا الغرض.
    Introduction Article 9 of the Stockholm Convention states that each Party shall facilitate or undertake the exchange of information on the reduction or elimination of the production, use and release of persistent organic pollutants and on alternatives to persistent organic pollutants, including information relating to their risks and their economic and social costs. UN 1 - تنص المادة 9 من اتفاقية استكهولم على أن يقوم كل طرف بتيسير أو تنفيذ تبادل المعلومات المتصلة بخفض إنتاج واستخدام وإطلاق الملوثات العضوية الثابتة أو القضاء عليها، وبشأن البدائل للملوثات العضوية الثابتة، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بمخاطرها وكذلك بتكاليفها الاقتصادية والاجتماعية.
    Article 12.1(a) of the Convention requires that each Party shall communicate to the COP, through the secretariat, inter alia, a national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 18- تقتضي المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور منها، قائمة جرد وطنية لانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، وذلك بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    Article 12.1(a) of the Convention requires that each Party shall communicate to the COP, through the secretariat, inter alia, a national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 13- تتطلب المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور من بينها قائمة جرد وطنية بالانبعاثات البشرية الصنع، حسب المصادر وعمليات الإزالة بواسطة المصارف، لجميع غازات الدفيئة التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال.
    Article 12.1(a) of the Convention requires that each Party shall communicate to the COP, through the secretariat, inter alia, a national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 13- تقتضي المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور منها قائمة جرد وطنية لانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا ينظمها بروتوكول مونتريال، بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    Article 12.1(a) of the Convention requires that each Party shall communicate to the COP, through the secretariat, inter alia, a national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 18- تقتضي المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور منها قائمة جرد وطنية لانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، وذلك بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    Article 12.1(a) of the Convention requires that each Party shall communicate to the COP, through the secretariat, inter alia, a national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 17- تقتضي المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور منها، قائمة جرد وطنية لانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يضبطها بروتوكول مونتريال، وذلك بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    Article 12.1(a) of the Convention requires that each Party shall communicate to the COP, through the secretariat, inter alia, a national inventory of anthropogenic emissions by sources and removals by sinks of all greenhouse gases not controlled by the Montreal Protocol. UN 18- تقتضي المادة 12-1(أ) من الاتفاقية أن يقوم كل طرف بإبلاغ مؤتمر الأطراف، عن طريق الأمانة، بجملة أمور منها قائمة جرد وطنية لانبعاثات جميع غازات الدفيئة البشرية المنشأ التي لا يحكمها بروتوكول مونتريال، وذلك بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف.
    Paragraph 1 (b) of the Article states that each Party shall " [t]ransmit its implementation plan to the Conference of the Parties within two years of the date on which [the] Convention enters into force for it " . UN وتنص الفقرة 1 (ب) من نفس المادة على أن يقوم كل طرف " بإحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية بالنسبة له " .
    Paragraph 1 (c) of Article 7, of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states that each Party shall: " Review and update, as appropriate, its implementation plan on a periodic basis and in a manner to be specified by a decision of the Conference of the Parties. " UN 1 - تنص الفقرة 1 (ج) من المادة 7 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أن يقوم كل طرف " باستعراض وتحديث، حسب مقتضى الحال، خطة التنفيذ لديه على أساس دوري وبطريقة تحدد بقرار يتخذه مؤتمر الأطراف. "
    1. Paragraph 1 (c) of Article 7 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states that each Party shall: " Review and update, as appropriate, its implementation plan on a periodic basis and in a manner to be specified by a decision of the Conference of the Parties. " UN 1 - تنص الفقرة 1 (ج) من المادة 7 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أن يقوم كل طرف " باستعراض واستكمال، حسب الاقتضاء، خطة التنفيذ الخاصة به على أساس دوري وعلى نحو يحدده قرار لمؤتمر الأطراف " .
    Paragraph 1 (a) of Article 7 of the Stockholm Convention requires each Party to " develop and endeavour to implement a plan for the implementation of its obligations under [the] Convention " . Paragraph 1 (b) of the Article states that each Party shall " transmit its implementation plan to the Conference of the Parties within two years of the date on which [the] Convention enters into force for it " . UN 1 - تقضي الفقرة 1 (أ) من المادة 7 من اتفاقية استكهولم بأن يقوم كل طرف ' ' بوضع خطة لتنفيذ التزاماته بموجب الاتفاقية والسعي لتنفيذها.`` وتنص الفقرة 1 (ب) من نفس المادة على أن يقوم كل طرف ' ' بإحالة خطة التنفيذ الخاصة به إلى مؤتمر الأطراف في غضون سنتين من تاريخ بدء نفاذ هذه [الـ] الاتفاقية بالنسبة له``.
    implementation plan and transmit it to the Conference of the Parties Conference of the Parties and requires each Party to review and update its plan on a periodic within two years of the basis and in a manner to be specified in a decision of the Conference date on which the of the Parties. UN تشترط أن يقوم كل طرف بوضع ومحاولة تنفيذ خطة للتنفيذ وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف، كما يقوم كل طرف باستعراض وتحديث خطته على أساس دوري وبطريقة يتم تحديدها في إحدى مقررات مؤتمر الأطراف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus